marcas 9 562
manuais de usuário 2 694 000


Baixe o seu manual, é GRÁTIS! Diplodocx lhe permite baixar vários tipos de documento, a fim de melhor utilizar o AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP3300: manual, guia do usuário, manual de instruções.
Procure uma marca
Pesquisa avançada

Necessita de ajuda para usar um produto?
Veja as opiniões sobre AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP3300

Manual do usuário AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP3300

Diplodocx ajuda a baixar o guia de usuário AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP3300 .

Baixe o guia de usuário completo (2562 Ko)




Você também pode baixar os seguintes manuais relacionados com este produto:
AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP3300

Este produto, embora classificado sob a marca AEG-ELECTROLUX, pode ter sido fabricado por ACEC, AEG, ALFATEC, ARCTIS, ARTHUR MARTIN, ASPES, ATLAS, BENDIX, BERNARD LOISIRS, BORETTI, BUDERUS, CASTOR, CORBERO, CROWN, DITO, DOMOLINE, EDESA, ELECTROLUX, ELECTROLUX LAUNDRY SYSTEMS, ELEKTRA, ELEKTRO HELIOS, EUREKA, EUROMAC, EXCELSIOR, FLYMO, FRESHWATER, FRIGIDAIRE, GIBSON, HUSQVARNA, IBELSA, JONSERED, JUNO, KELVINATOR, KING, LAWNCHIEF, LEHEL, LISTO, LUX, LUXECO, MARIJNEN, MCCULLOCH, MENALUX, MOFFAT, NAOMIS, NESTOR MARTIN, NEW POL, NORDTON, NORLETT, ONYX, PARTNER, PHILCO, POULAN PRO, PROGRESS, PROLINE, PROMETHEUS, RALLY, REX, ROSENLEW, SAMUS, SENKING, SIMPSON, SOG-SOGELUX, TAPPAN, THERMA, TORNADO, TRICITY BENDIX, VESTEL, VOLTA, VORTICE, VOSS, WESTINGHOUSE, WYSS, YARD PRO, ZANKER, ZANUSSI, ZOPPAS, depois de uma fusão, aquisição ou mudança de nome.



Amostra das três primeiras páginas do manual

Ou você está com o seu JavaScript desabilitado ou tem uma versão antiga do Adobe Flash Player
Obtenha o Flash Player mais recente.
Resumo do manual: guia do usuário AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP3300

Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.

CP 33.. Kaffee-Espresso-Vollautomat Fully Automatic Espresso-Maker Machine à café/expresso entièrement automatique Máquina automática para Café Expresso Máquina de café Espresso- totalmente automática Volautomatische koffie- en espressomachine Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d'emploi Instrucciones de uso Instruções de serviço Gebruiksaanwijzing A B C K D L E F G M H I J N O 1 2 P T Q R U S 2 a e b f g h i c d j k 3 3 a b 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 5 27 28 29 30 32 31 33 6 34 35 36 37 38 39 40 41 42 7 8 p p Prezada Cliente, Prezado Cliente, por favor leia atentamente as instruções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segurança! Guarde estas instruções para consulta futura e passe as instruções a qualquer eventual futuro proprietário da máquina. Índice 1 1.1 1.2 1.3 2 3 Legendas das imagens Equipamento (Fig.1) Vista de cima (Fig. 2) Zona de comando (Fig. 3) Café e café expresso Instruções de segurança 90 90 90 90 91 91 93 93 93 93 94 94 95 95 95 95 96 96 96 96 96 97 98 9 Alterar a quantidade de café por chávena e memorizar 98 98 99 99 10 Alterar a quantidade de café moído e memorizar 11 Definir o grau de moagem 12 Definir a temperatura do café 13 Definir o período de tempo após o qual o aparelho é desligado automaticamente 14 Voltar às predefinições do aparelho (Reset) 15 Limpeza e cuidados 15.1 Limpeza regular 15.2 Limpar a regulação em altura 15.3 Esvaziar o recipiente de borras 15.4 Limpar o moinho 15.5 Limpar a unidade de infusão 15.6 Executar o programa de limpeza 15.7 Executar o programa de descalcificação 15.8 Encomenda de acessórios 16 O que fazer em caso de ... 17 Obter o número de cafés preparados 18 Dados técnicos 19 Eliminação 4 Colocação em funcionamento 4.1 Colocação do aparelho no local pretendido e ligação 4.2 Adicionar água 4.3 Ligar o aparelho 4.4 Desligar o aparelho 4.5 Definir a dureza da água 5 Preparar café com grãos 5.1 Encher o recipiente de café em grão 5.2 Seleccionar o tamanho da chávena 5.3 Seleccionar a quantidade de café moído 5.4 Obter o café 6 Preparar café com café moído 6.1 Encher o compartimento para café moído 6.2 Seleccionar o tamanho da chávena 6.3 Obter o café 7 8 Espuma de leite Preparação de água quente 100 100 100 100 101 101 101 102 103 103 105 105 107 107 108 89 p 1 1.1 A B C D E F Legendas das imagens Equipamento (Fig.1) 1.2 Vista de cima (Fig. 2) P Bandeja das chávenas Q Abertura de enchimento para café moído com tampa (abertura de enchimento) R Regulação da posição do recipiente de café em grão S Desbloquear a abertura de serviço T Desbloquear para retirar o anel de moagem U Alavanca para regulação do grau de moagem G H I J K L M N O Vista de cima (veja a Fig. 2) Recipiente de café em grão com tampa Tampa da abertura de serviço Selector para vapor e água quente Saída regulável em altura, com tubos de saída Bocal giratório para vapor e águaquente, com dispositivo de espuma amovível Depósito de borras (amovível) Grelha de gotejamento 1.3 Flutuador do colector de gotas a Colector de gotas Placa de características (na zona b superior, atrás da abertura de serviço) Zona de comando (veja a Fig. 3) c Depósito de água com indicador de nível (amovível) d Fita de teste para a dureza da água Colher medida com um pincel de e limpeza f g Zona de comando (Fig. 3) Botão para 2 chávenas de café (com indicador) Botão para 1 chávena de café (com indicador) Botão ,,Quantidade de café moído" (com indicadores) Botão ,,Tamanho de chávena" (com indicadores) Botão ,,Pré-selecção de vapor" (com indicador) Botão ,,Ligar/Desligar" Indicador ,,Aquecimento do aparelho" Indicador ,,Esvaziar recipiente de borras" Indicador ,,Encher depósito de água" Botão ,,Descalcificar" (com indicador) Botão ,,Limpar" (com indicador) h i j k 90 p 2 · Café e café expresso As funções do seu aparelho totalmente automático garantem-lhe um funcionamento muito simples, na preparação do café, assim como na manutenção e cuidados. O sabor único e excelente é obtido da seguinte forma o sistema de infusão prévia: antes do processo de infusão o pó de café é humedecido, para que todo o aroma seja retirado, a quantidade de água individual por cada chávena regulável entre um café curto e um comprido com creme, a temperatura à qual o café é fervido, é regulável, a possibilidade de escolha entre uma chávena de café normal, ou de café forte, a regulação do grau de moagem na torrefacção do café, e finalmente, mas não menos importante, através do creme garantido, a coroa de espuma que torna o café incomparável para os apreciadores de café expresso. A propósito: O tempo de contacto da água com o pó de café é significativamente mais curto no café expresso, do que no café feito com filtro. Desta forma o café expresso fica menos amargo, o que o torna muito mais agradável! 3 1 Instruções de segurança A segurança deste aparelho está de acordo com as regras da técnica conhecidas e com as normas de segurança de aparelhos. Todavia, como fabricantes, temos a responsabilidade de lhe dar a conhecer as seguintes normas de segurança. · Regras gerais de segurança · A máquina só pode ser ligada a uma fonte de energia, cuja tensão, tipo de corrente e frequência estejam em conformidade com as especificações constantes na placa de características (ver zona superior atrás da abertura de serviço)! · Nunca deixe o cabo de alimentação em contacto com componentes do aparelhoque possam aquecer. · Nunca desligue a ficha da tomada puxando o cabo de alimentação! · Nunca colocar o aparelho em funcionamento quando: ­ o cabo se encontrar danificado ­ o corpo da máquina apresentar sinais evidentes de danos. · Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiên- cia e conhecimento, excepto sob supervisão inicial ou se tiverem recebido instruções quanto ao uso deste aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança · · · · · Segurança infantil · Não deixar a máquina a funcionar sem supervisão e em caso de crianças na proximidade redobrar os cuidados de vigilância! 91 p Segurança durante o funcionamento · Atenção! O local de saída de café, o bico regulável e a bandeja das chávenas são componentes que aquecem obrigatoriamente, quando a máquina se encontra em funcionamento. Manter fora do alcance das crianças! · Atenção! Perigo de queimaduras, caso o bico de vapor esteja em funcionamento! A saída de água quente, ou de vapor quente pode causar queimaduras. Ligar apenas o bico de vapor, quando tiver um recipiente por baixo do bico de vapor. · Não aquecer líquidos inflamáveis com vapor! · A máquina só pode ser colocada em funcionamento, quando existir água no sistema! No depósito de água só é permitido colocar água. Não colocar água quente, leite, ou outros líquidos. Respeitar a quantidade máxima de enchimento de 1,5 litros. · No recipiente de café em grão não colocar grãos de café gelados ou caramelizados, apenas grãos de café torrados! Retirar os corpos estranhos dos grãos de café. Caso contrário não é possível assumir a responsabilidade pela garantia. · Na abertura de enchimento para café moído só pode colocar café moído. · Não deixar o aparelho ligado desnecessariamente. · Não expor o aparelho a influências atmosféricas. · Na utilização de uma extensão, utilizar apenas um cabo normal com uma secção transversal mínima de 1,5 mm2. · As pessoas com deficiências motoras não devem utilizar o aparelho sem o acompanhamento de outra pessoa, para evitar perigos. · Utilizar este aparelho apenas se o colector de gotas, o depósito de borras e a grelha de gotejamento se encontrarem instalados! Segurança na limpeza e cuidados do aparelho · Respeitar as indicações de limpeza e descalcificação. · Antes de efectuar operações de manutenção e limpeza desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada! · Não mergulhar o aparelho em água. · Limpar o bocal para vapor apenas com a máquina desligada, fria e sem pressão! · Não lavar as peças do aparelho na máquina de lavar louça. · Nunca colocar água no moinho, dado que iria danificá-lo. Não abrir, nem reparar o aparelho. As reparações indevidas podem originar perigos consideráveis para o utilizador. As reparações em electrodomésticos só podem ser realizadas por técnicos especializados. Em caso de necessidade de reparação, incluindo substituição do cabo de alimentação, dirija-se por favor · à loja da especialidade onde adquiriu o aparelho, ou · à Linha de Atenção ao Cliente da AEG. Caso o aparelho seja utilizado para fins que não os que estão previstos, ou manuseado incorrectamente, não pode ser assumida responsabilidade por quaisquer danos eventuais, ou garantia ­ o mesmo se aplica, se os programas de limpeza e descalcificação não forem executados após a sinalização Botão ,,Limpar" (Fig. 3, k) no respectivo indicador Botão ,,Descalcificar" (Fig. 3, j) e segundo as indicações deste manual de instruções. 92 p 4 4.1 Colocação em funcionamento Colocação do aparelho no local pretendido e ligação 0 0 0 0 0 Escolha uma superfície adequada, horizontal, estável, não aquecida, seca e 3 resistente à água. Tenha em conta uma boa circulação de ar. Atenção! Caso o aparelho venha de um lugar frio e seja colocado num local 0 quente, aguarde cerca de 2 horas antes de o ligar! Recomendamos a utilização de uma base apropriada debaixo do aparelho, 3 para evitar danos causados por salpicos. Pare o recipiente de café em grão com a marca na posição ,,Desbloquearrecipiente" e ligue-o (Fig. 4). Durante este procedimento a abertura inferior do recipiente de café em grão 3 tem que estar fechada (Fig. 4,a), caso contrário (Fig 4,b), colocar a ponta de · uma esferográfica na pequena aber· tura oval (seta) do anel preto com a marca "TOP" e girar a abertura no sentido dos ponteiros do relógio até chegar ao batente. Rode o recipiente do café em grão no 4.3 sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, para a posição "Grãos de café" 0 (Fig. 10) ou para a posição "Modo de pó" (Fig. 14). Empurre o colector de gotas para dentro, até que encaixe debaixo do lado direito do depósito de água (Fig. 5). 0 Finalmente ligue o aparelho a uma tomada com terra. Se necessário abra a aba do espaço onde é guardado o cabo, na parte de trás do aparelho e armazene o cabo restante (Fig. 6). para os processos automáticos de lavagem. 0 Retire o depósito de água do aparelho (Fig. 7). 0 Encha o depósito de água com água fria e fresca (Fig. 8). O depósito só pode ser enchido com água fria. Nunca encher o depósito com outros líquidos, tais como água mineral ou leite. Volte a colocar o depósito de água (Fig. 7). Ao fazê-lo pressione o depósito, para que a válvula se abra. Se durante a utilização do aparelho for necessário repor água, o Indicador ,,Encher depósito de água" (Fig. 3, i) está intermitentemente. A preparação de café ou água quente / vapor é interrompida. Encha o depósito de água! Para obter sempre um café aromático deverá: mudar diariamente a água do depósito, limpar o depósito de água pelo menos uma vez por semana em água normal de lavar a louça (não na máquina de lavar louça). De seguida enxaguar com água limpa. Ligar o aparelho Ligue o aparelho com o Botão ,,Ligar/ Desligar" (Fig. 3, f) a (Fig. 9). Durante o processo de aquecimento (cerca de 60 segundos) pisca o Indicador ,,Aquecimento do aparelho" (Fig. 3, g) . Depois de a temperatura de funcionamento ser atingida, o aparelho executa um processo de enxaguamento automático. A água flui pelo colector de gotas. O Indicador ,,Aquecimento do aparelho" (Fig. 3, g) fica aceso. O aparelho está agora pronto a funcionar. Imediatamente depois de ter sido ligado o aparelho prepara-se para funcionar. Os ruídos resultantes deste processo são completamente normais. 4.2 Adicionar água Certifique-se antes de qualquer ligação do aparelho, se existe água no depósito e se necessário, encha até ao nível adequado. Cada vez que o aparelho é ligado/desligado é necessária água 3 93 p 4.4 Desligar o aparelho Quando o aparelho é desligado com a Botão ,,Ligar/Desligar" (Fig. 3, f) depois da preparação de café, segue-se ainda um processo de enxaguamento e o Indicador ,,Esvaziar recipiente de borras" (Fig. 3, h) pisca ainda durante cerca de 1 minuto para o lembrar. Quando o aparelho é desligado durante o funcionamento com o Botão ,,Ligar/Desligar" (Fig. 3, f) , todas as funções são desligadas. Quatro campos rosa: Grau de dureza 4, muito du ...

  Know our Partners   Perguntas mais freqüentes   Contate a equipe Diplodocs   Últimas buscas.
Últimos acréscimos.
  Mapa do site
As marcas começam em A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.