Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.
Radio / CD
New York RDM 127
Instrução de serviço
Indice
Segurança no trânsito .................................................. 2 Indicações importantes ................................................ 3 Breve instrução ............................................................. 5 Sistema de protecção contra roubo KeyCard .......... 10 Indicações de serviço especificadas ........................ 14
Primeira instalação .................................................................. 14 Funcionamento de rádio com RDS ......................................... 17 Informações RDS .................................................................... 23 Tipo de programa PTY ............................................................ 25
Segurança no trânsito
A segurança no trânsito é primordial. Utilize o seu auto-rádio sempre de modo a estar sob controle da actual situação de trânsito. Tenha sempre em mente, que à uma velocidade de 50 km/h, percorre 14 m em um segundo. Recomendamos não utilizar o seu auto-rádio em situações críticas. Neste caso decida-se pelo telecomando, com funções que correspondem às funções do rádio. Os sinais de alarme da polícia e do corpo de bombeiros etc., devem ser percebidos nítidamente e a tempo. Escute portanto o seu programa durante a viagem, num volume de som adequado.
Recepção de mensagens de trânsito com RDS-EON ...................................................................... 29 Traffic Memo (TIM) ...................................................... 33
Indicação de advertência ................................................... 38
Funcionamento de CD ................................................ 40 Funcionamento de Changer (opção) ........................ 47 Funcionamento AUX ................................................... 55 Ajustes Audio .............................................................. 56
DNC ......................................................................................... 58 EQ (Equalizer) ......................................................................... 59 Equalizador manual ................................................................. 59 Medição HiFi ............................................................................ 60
Programação com DSC .............................................. 64
Telefone-Mute .......................................................................... 69
Dados técnicos ............................................................ 70
2
Indicações importantes
O que é imprescindível ler
Antes de ligar o seu auto-rádio, leia por favor com atenção as seguintes indicações.
Acessórios
Por favor utilize apenas acessórios e peças sobressalentes admitidas pela Blaupunkt. Com este aparelho podem ser operados os seguintes produtos Blaupunkt: Amplificadores: Todos os amplificadores Blaupunkt. É necessário um cabo Preamp-Out 7 607 893 093. Sub Out: Saída de pré-amplificação de Sub-Woofer para a conexão de um amplificador. CDC F 07 O telecomando por infra-vermelhos RC 07 possibilita o comando das mais importantes funções, a partir do volante. Com o componente de navegação Blaupunkt RGN 06 é possível uma condução activa ao objectivo (provável data de fornecimento: meados de 1997). A montagem do componente de navegação só deve ser efectuada por um revendedor autorizado de aparelhos de navegação Blaupunkt.
Montagem
Se desejar montar ou ampliar pessoalmente o equipamento, deverá sem falta, antes do procedimento, ler as instruções de montagem e de conexão anexas.
Telefone móvel
Se operar um telefone móvel no seu veículo, a recepção de rádio e de CD pode ser comutada automaticamente para a função muda durante o funcionamento do telefone. A prioridade para a recepção de mensagens de trânsito e a reprodução de mensagens de trânsito memorizadas são possíveis durante o funcionamento de telefone (informações especificadas no capítulo Telefone-Mute).
Changer: Telecomando:
Navegação:
Outros componentes encontram-se em planeamento.
3
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) PORTUGUÊS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
14
13
12
15 2
Telecomando RC 07
(opção)
1
Mute
13
4
Breve instrução
1 ON / Mute Ligar/desligar: Premir ON. Para ligar com ON, o KeyCard deve estar introduzido, o aparelho reproduz com o volume de som pré-ajustado (VOL FIX). Para desligar é necessário manter ON premido por mais de 0,5 seg. Comutação muda (Mute): Ligar/desligar: Premir brevemente ON ou . No display aparece MUTE, quando a comutação muda está activada. O aparelho é desligado automaticamente, quando Mute permanecer activado por mais de 5 minutos. Primeira ligação: Ligando o aparelho pela primeira vez ou após uma interrupção de tensão de rede, aparece no menu FIRST INSTALL - primeira instalação. Se desejar alterar os ajustes, leia por favor as indicações em "Primeira instalação". Para sair do menu FIRST INSTALL, é só premir a tecla de selecção para EXIT .
Ligar/desligar com o KeyCard: O aparelho deve estar ligado com ON. Indicação Leia por favor sem falta as informações em "Sistema de protecção contra roubo KeyCard". Ligar/desligar através da ignição: Se o aparelho estiver ligado de forma correspondente, poderá ser ligado e desligado através da ignição do seu automóvel. Após desligar a ignição, um "beep" duplo lembra que o KeyCard deve ser retirado antes de sair do automóvel. Ligar o aparelho com a ignição desligada: O aparelho é ligado novamente, se após o beep duplo o KeyCard permanecer dentro do aparelho e premindo ON. Após decorrido uma hora, o aparelho desliga-se automaticamente para poupar a bateria do automóvel. Premindo novamente ON, o aparelho é ligado novamente durante uma hora.
5
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) PORTUGUÊS
2+/Alterar o volume de som: O volume de som pode ser alterado de VOLUME +0 até VOLUME+80. Mantendo premidos + ou -, segue a alteração em 15 passos por seg. Cada vez que ligar o aparelho, será reproduzido com o volume pré-ajustado. O volume pré-ajustado (VOL FIY) pode ser alterado. Leia para este efeito "Programação com DSC - VARIOUS". Colocar o volume de som imediatamente para a posição zero: Premir brevemente ON. O display indica MUTE (mudo) e volume de som vai imediatamente para a posição zero. O aparelho reproduz novamente no volume ajustado por último, quando ON for premido de novo. Quando Mute estiver activado durante cinco minutos, o aparelho é desligado automaticamente. 3 TIM (Traffica Memo) Ajustar horas TIM: Premir TIM durante aprox. 1 seg.. Reproduzir mensagens de trânsito memorizadas: Premir brevemente TIM.
Desligar TIM para entrar na lavagem automática de carros: Desligar o aparelho com ON e em seguida premir TIM. O display indica brevemente TIM-FUNCTION DEACTIVATED. A antena de motor é inserida. É imprescindível ler a indicação de advertência "Traffic Memo (TIM)"! 4 TU (Tuner) Para comutar para o funcionamento de rádio (menu básico). Premindo TU durante o funcionamento de rádio, segue a comutação entre o menu básico e o menu seleccionado por último. 5 CD Para comutar para o funcionamento de CD. 6 CDC (CD-Changer) Para comutar para o funcionamento de Changer (opção) Caso não tiver nenhum Changer Blaupunkt CDC F 07 conectado, aparece no display: NO CHANGER CONNECTED. 7 AUX Para comutar para um aparelho auxiliar conectado. No capítulo "Acessórios" poderá ler, quais os aparelhos que podem ser conectados.
6
8 S (Select - seleccionar) Premir brevemente S: A hora actual é indicada na linha titular. O display indica o menu para os ajustes de tonalidade. Com / poderá chamar a função que deve ser alterada.
9 Display/Menu de selecção No display é indicado o tipo de funcionamento seleccionado e as funções seleccionáveis. Cor, luminosidade e outros ajustes podem ser seleccionados. Leia por favor nas indicações de comando "Ajustes de display". : Linha titular Indica a situação, p. ex. durante o funcionamento de rádio a emissora sintonizada; durante o funcionamento de CD as funções de CD. ; Introdução de CD Abrir/fechar a tampa. Retirar/introduzir o CD. / Teclas de funções (Softkeys) Com estas teclas é possível seleccionar as funções indicadas no display (um novo menu é indicado). Outras funções podem ser ligadas e desligadas (comutação entre indicação normal e inversa). entra-se sempre no menu anterior (menu de Com EXIT início).
Com / ou << / >> ajusta-se TREBLE, BASS, FADER, BALANCE. Quando LOUDNESS é indicado ao inverso, esta função está activada. Comutar premindo novamente. A intensidade pode ser ajustada sob "Programação com DSC - VARIOUS". Os ajustes para EQ (Equalizer) e DNC são descritos separadamente.
<
Menu principal DSC: Premir S durante aprox. 1 seg.: O DSC-MAIN MENU (Menu principal) é chamado. É possível ajustar ajustes básicos programáveis. Mais detalhes: "Programação com DSC".
7
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) PORTUGUÊS
= Tecla basculante multifuncional ou as teclas do telecomando (opção) Funcionamento de rádio
Funcionamento de Changer (opção)
<>> Comutar entre tabela de recepção e tabela de memorização (menu de preferência) / Folhear na tabela seleccionada Para cima / Para baixo Com o telecomando é seleccionada a emissora seguinte ou a emissora anterior.
Seleccionar CD >> Para cima << Para baixo Seleccionar títulos Para cima: Premir brevemente Para baixo: Premir duas ou três vêzes repetidamente CUE - Avanço rápido (audível): Manter premido. Reproduzir o título: Premir brevemente .
Funcionamento de CD
Review - Retrocesso rápido (audível): premido. Manter
Funções adicionais da tecla basculante multifuncional: Outras possibilidades de ajuste em ligação com a tecla S (Select).
/ para cima para baixo Premindo apenas uma vez , segue o re-accionamento do título reproduzido Avanço rápido, audível; manter >> premido. Retrocesso rápido, audível; manter << premido. 8 Seleccionar títulos
>> <<
> Sistema de protecção contra roubo KeyCard Para operar o aparelho, o KeyCard deve estar introduzido no aparelho.
KeyCard
Introduzir o KeyCard Introduzir o KeyCard com a superfície de contacto para cima na fenda quando a lingueta KeyCard estiver do lado de fora. Se necessário, premir o KeyCard até travar. É imprescindível ler as informações contidas em "Sistema de protecção contra roubo KeyCard". Lingueta KeyCard intermitente Quando o rádio está desligado e o KeyCard retirado, a lingueta KeyCard pisca como protecção óptica contra roubo, se os devidos ajustes foram efectuados. Este piscar pode ser desligado. Mais informações: "Programação com DSC". ? SRC Telecomando (opção) Para seleccionar o tipo de funcionamento de rádio, de CD, de Changer (opção) e AUX (caso activado), premir repetidamente SRC.
9
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL CD - Betrieb (Option) PORTUGUÊS
Sistema de protecção contra roubo KeyCard
Com o aparelho é fornecido um KeyCard. No entanto o aparelho também pode ser operado com um segundo KeyCard. Este pode ser adquirido através do seu revendedor especializado.
Colocar o aparelho em funcionamento
· Ligar o aparelho com ON. Introduzir o KeyCard com a superfície de contacto para cima na fenda, quando a lingueta KeyCard estiver do lado de fora. Observe que o KeyCard seja introduzido correctamente. O auto-rádio está pronto para funcionar. Introduzindo um KeyCard alheio no aparelho, aparece a indicação KEYCARD ERROR no display. Por favor não opere o aparelho agora. Após aprox. 10 seg. o aparelho desliga-se automaticamente. Se introduzir um cartão de outro tipo no aparelho (p. ex. cartão de telefone ou cartão de crédito), aparece durante aprox. 2 seg. THIS IS NO KEYCARD. Retire o cartão errado e introduza o KeyCard conhecido no aparelho. Após KEYCARD ERROR ou THIS IS NO KEYCARD · Premir ON para ligar.
KeyCard
10
Retirar o KeyCard
· Premir a lingueta KeyCard. O KeyCard vai para a posição de retirar. · Retirar o KeyCard.
"Ensinar" o segundo KeyCard/substituir o KeyCard
Um KeyCard pode ser programado como KeyCard adicional, quando o aparelho está em funcionamento com o primeiro KeyCard. Se desejar "ensinar" um segundo KeyCard, · introduzir o primeiro KeyCard e ligar o aparelho. · · Premir S aprox. 1 seg.. Na linha titular aparece DSC-MAIN MENU. KEYCARD (comutação muda da reprodução) Seleccionar em sequência e LEARN KC. O display indica PLEASE CHANGE CARD. · Retirar o primeiro KeyCard e introduzir o novo KeyCard. O display indica LEARNING READY, o novo KeyCard está ensinado. O aparelho agora também pode ser operado com o novo KeyCard. Para o aparelho podem no máximo ser programados dois KeyCards. " ...