Baixe o guia do usuário, manual do usuário, manual do proprietário e o guia de instruções
marcas 5 600
manuais de usuário 1 870 000
Procure uma marca
Pesquisa avançada



Nossos parceiros desejam propor os seguintes produtos


Visite a página oficial de

Manual de instruções FLYMO ROLLER COMPACT 4000

Diplodocx ajuda a baixar o guia de usuário FLYMO ROLLER COMPACT 4000.

Baixe o manual do usuário FLYMO ROLLER COMPACT 4000  
Baixe o guia de usuário
completo (239 Ko)
Necessita de ajuda, suporte, revisões, dicas ou depanagem para o seu produto FLYMO ROLLER COMPACT 4000?


Você também pode baixar os seguintes manuais relacionados com este produto:
FLYMO ROLLER COMPACT 4000


Amostra das três primeiras páginas do manual

Ou você está com o seu JavaScript desabilitado ou tem uma versão antiga do Adobe Flash Player
Obtenha o Flash Player mais recente.
Instruções de utilização FLYMO ROLLER COMPACT 4000

Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.

GB Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATIONEN durchlesen und für einen späteren Bezug an einem sicheren Ort aufbewahren IMPORTANT INFORMATION IT IMPORTANTE INFORMAZIONE Leggere prima dell'uso e conservare per futuro riferimento DE Bitte vor dem Gebrauch sorgfältig HU Használat eltt olvassa el, és tartsa meg késbbi felhasználásra FONTOS INFORMÁCIÓ FR A lire attentivement et bien assimiler avant tout emploi BELANGRIJKE INFORMATIE INFORMATIONS IMPORTANTES PL Zapozna si z treci niniejszej instrukcji przed uyciem i zachowa j do dalszego uytkowania urzdzenia UWAGA NL Deze informatie lezen alvorens het product in gebruik te nemen en zorgvuldig bewaren CZ Nez zacnete stroj pouzívat, pectte si pozorn tento návod a uschovejte jej pro dalsí pouzití v budoucnu DLEZITÁ INFORMACE NO Les gjennom før bruk og oppbevar til fremtidig bruk TÄRKEÄÄ Lue ennen käyttöä ja säilytä tulevan varalle VIKTIG INFORMATION VIKTIG INFORMASJON SK Pred pouzitím si precítajte nasledovné informácie a odlozte si ich pre budúcu potrebu DÔLEZITÉ INFORMÁCIE FI SI POMEMBNA INFORMACIJA Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo uporabo SE Läs detta innan du använder maskinen och spara för framtida användning HR Procitati prije upotrebe i sacuvati za budue osvrte VAZNE INFORMACIJE DK Læs før brug og gem til at kunne konsultere i fremtiden INFORMACIÓN IMPORTANTE VIGTIG INFORMATION BA Procitati prije uporabe i sacuvati za budue osvrte VAZNE INFORMACIJE ES Léala antes de usar el aparato y guárdela como referencia futura INFORMAÇÃO IMPORTANTE consulta futura CS PT Leia antes de utilizar e guarde para FI Ympäristöietoa Tuotteessa tai pakkauksessa oleva -merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää talousjätteiden tavoin. Sen sijaan se täytyy viedä käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat estämään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti aiheutuvia haitallisia jälkiseurauksia, joita saattaa syntyä, jos tämä tuote hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon, kotitalouksien jätepalveluun tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen. SE Miljöinformation Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hantera som hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten. DK Miljømæssige Oplysninger Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette produkt ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsstation, hvor man tager sig af elektrisk og elektronisk udstyr. Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du med til at forhindre den negative indvirkning, der ellers kan være på sundhed og miljø. Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt ved at kontakte de lokale myndigheder, dit renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er købt. ES Información Ecológica El símbolo en el producto o en su envase indica que no se puede tratar este producto como desperdicio doméstico. Deberá por lo tanto depositarse en el punto de recogida aplicable para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegúrese de eliminar este producto correctamente, ayudará así a evitar consecuencias potenciales negativas para el medio ambiente y la salud humana, que podrían de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicio de eliminación de desperdicios domésticos o con la tienda donde compró el producto. PT Informação Ambiental O símbolo existente no produto ou na respectiva embalagem indica que o produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposição deste produto é efectuada da forma correcta, estará a contribuir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saúde humana, que, de outro modo, poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, o serviço de recolha de lixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. GB Please note: This manual covers various products. Please read carefully to identify which sections apply to your product. If not used properly your product can be dangerous! Your product can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using your product. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the product. Never use the product unless the grassbox (if applicable) or guards provided by the manufacturer are in the correct position. Hinweis: Dieses Handbuch bezieht sich auf verschiedene Produkte. Achten Sie deshalb bitte beim Durchlesen darauf, welche Abschnitte sich auf Ihre Maschine beziehen. Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich. Die Maschine darf nur dann verwendet werden, wenn der Grasauffangbehälter (falls zutreffend) oder die vom Hersteller bereitgestellten Schutzvorrichtungen korrekt angebracht sind. Remarque: Ce manuel couvre des produits variés. Veuillez le lire attentivement pour connaître les sections s'appliquant à votre produit. Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit. Ne jamais utiliser le produit si le bac de ramassage (si compris) ou les protecteurs fournis par le fabricant ne sont pas correctement positionnés. Let op: deze handleiding is van toepassing op diverse producten. Lees deze informatie aandachtig door om vast te stellen welke hoofdstukken op uw product van toepassing zijn. Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen. Het product nooit gebruiken als de door de fabrikant geleverde grasbak (indien van toepassing) en bescherming niet op de juiste plaats zijn aangebracht. Vi gjør oppmerksom på: Denne brukermanualen dekker ulike produkter. Vennligst les den med omtanke for å identifisere hvilke avsnitt gjelder for ditt produkt. Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet. Produktet må aldri brukes uten at gressoppsamleren (om relevant) eller skjermene som følger med fra produsenten står i riktig stilling. Huom! Tämä opas kattaa useita koneita. Lue huolella ne kohdat, jotka koskevat omaa konettasi. Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta. Konetta ei saa käyttää, jos keräyssäiliö (jos kuuluu koneeseen) tai valmistajan suojat eivät ole oikein paikoillaan. Observera: Denna handbok beskriver olika produkter. Läs den noga för att se vilka avsnitt som gäller för din maskin. Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen. Använd aldrig maskinen om inte uppsamlingslådan för gräs (på de maskinen där sådan finns) eller skydden som medleveraras från tillverkaren är monterade på sina rätta platser. Bemærk: Denne manual dækker flere produkter. Læs den nøje igennem for at identificere, hvilke sektioner der omhandler dit produkt. Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet. Brug aldrig produktet, medmindre at græskassen (hvis relevant) eller sikkerhedsskærmene leveret fra producenten er anbragt korrekt. Nota: Este manual cubre varios aparatos. Léalo con cuidado para identificar qué secciones son aplicables a su aparato. ¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato. No use nunca este aparato sin que el recogedor (si fuera aplicable) o las guardas de protección provistas por el fabricante estén en la posición correcta. Note que: Este manual refere-se a vários produtos. Leia cuidadosamente para identificar as secções aplicáveis ao seu produto. O seu produto pode ser perigoso se não for utilizado com cuidado! O seu produto pode causar lesões sérias ao operador e a outros; os avisos e instruções de segurança devem ser cumpridos para garantir segurança e eficácia razoáveis ao utilizar o produto. O operador é responsável por seguir os avisos e instruções de segurança deste manual e indicados no produto. Nunca use o produto sem a caixa da relva (caso se aplique) ou as protecções fornecidas pelo fabricante instaladas na posição correcta. Si prega di notare: Questo manuale tratta con vari prodotti. Si prega leggerlo attentamente per identificare quale sezione si riferisce al proprio prodotto. Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare seri infortuni all'operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell'uso del prodotto. L'operatore è responsabile per l'osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso. Non usare mai il prodotto a meno che la scatola dell'erba (se applicabile) o i ripari forniti dal fabbricante siano nella corretta posizione. Figyelem: Ez a használati utasítás különböz termékekre vonatkozik. Figyelmesen olvassa el, hogy megállapítsa, mely részei vonatkoznak az Ön által vásárolt termékre. A nem rendeltetésszer használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelnek és másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata közben az ésszer biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezel felel az e használati utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért. Soha ne használja a terméket úgy, ha a fgyjt doboz (ha van) vagy a gyártó által biztosított véd elemek nincsenek a helyükön. DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT HU PL Uwaga: Instrukcja ta omawia róne urzdzenia. Prosz zapozna si dokladnie z treci instrukcji aby dowiedzie si które rozdzialy dotycz wybranego urzdzenia. Przy niewlaciwym wykorzystaniu Twoje urzdzenie moe by niebezpieczne! Twoje urzdzenie moe spowodowa powane obraenia operatora oraz innych osób, naley przestrzega ostrzee oraz instrukcji bezpieczestwa aby zapewni wlaciwe bezpieczestwo i efektywno podczas uytkowania wybranego przez Pastwa urzdzenia. Operator odpowiedzialny jest za przestrzeganie ostrzee i instrukcji bezpieczestwa opisanych w niniejszej instrukcji obslugi urzdzenia oraz zamieszczonych na samym urzdzeniu. Nigdy nie uywa urzdzenia gdy pojemnik na traw (jeeli jest na wyposaeniu) lub oslony dostarczone przez producenta nie s zaloone we wlaciwym miejscu. Poznámka: Tato pírucka obsahuje informace týkající se rzných výrobk. Pectte si ji prosím pozorn, abyste mohli urcit, které kapitoly se týkalí vaseho výrobku. Pokud se výrobek nepouzívá ádným zpsobem, mze být nebezpecný! Výrobek mze zpsobit vázné zranní operátora a jiných osob. Výstrazná upozornní a bezpecnostní pokyny je teba dodrzovat, aby byla zajistna pimená bezpecnost a efektivnost pi pouzívání výrobku. Operátor zodpovídá za dodrzování výstrazných upozornní a bezpecnostních pokyn uvedených v této pírucce a na výrobku. Výrobek nikdy nepouzívejte, pokud nejsou kos na trávu (pokud je soucástí výbavy) anebo kryty dodané výrobcem ve správné poloze. Poznámka: Táto prírucka zahruje informácie o rozlicných výrobkoch. Pozorne si ju precítajte a urcite, ktoré casti sa týkajú vásho výrobku. Ak sa výrobok nepouzíva správne, môze by nebezpecný, môze spôsobi vázne poranenia osobe, ktorá ho obsluhuje, ako aj iným. Dodrzujte upozornenia a bezpecnostné predpisy, aby ste zaistili potrebnú bezpecnos a výkonnos pri pouzití výrobku. Obsluha zodpovedá za dodrziavanie bezpecnostných predpisov, ktoré sú o výrobku uvedené v tejto prírucke. Nikdy nepouzívajte výrobok, pokia nie je kontajner na trávu (ak je ním výrobok opatrený) alebo ochranné kryty, ktoré dodáva výrobca, v správnej polohe. Opomba: Ta prirocnik pokriva razlicne proizvode nasega zelenega programa. Prosimo, da pazljivo preberete navodila in ugotovite katera podpoglavja se nanasajo na Vas izdelek. V primeru, da Vasega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren! Vas izdelek lahko povzroci resne poskodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno upostevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in ucinkovitost med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upostevajo opozorila in varnostni napotki navedeni v tem prirocniku in na proizvodu samem. Nikoli ne uporabljajte proizvoda v kolikor kos za travo (ce je vkljucen pri proizvodu) ali scitniki niso ustrezno namesceni. Molimo primjetite: Ovaj prirucnik obuhvaa razne proizvode. Molimo pazljivo procitajte kako bi vidjeli koji se dijelovi odnose na vas proizvod. Ako se ne koristi pravilno, vas proizvod moze biti opasan! Vas proizvod moze prouzrociti ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju se slijediti upozorenja i sigurnosne upute kako bi se osigurala umjerena sigurnost i ucinkovitost pri upotrebi proizvoda. Rukovatelj je odgovoran za slije enje upozorenja i sigurnosnih uputa u ovom prirucniku i na proizvodu. Nikada ne koristite proizvod dok kutija za sakupljanje trave (ako primjenjiva) ili zastitne naprave pruzene od proizvo aca nisu na svome mjestu. Molimo da primjetite: Ovaj prirucnik obuhvaa razne produkte. Molimo da pazljivo procitate kako bi vidjeli koji se dijelovi odnose na vas produkt. Ako se ne koristi pravilno, vas produkt moze da bude opasan! Vas produkt moze da prouzroci ozbiljne ozljede rukovatelju i ostalima, moraju da se slijede upozorenja i sigurnosne instrukcije kako bi se osigurala umjerena sigurnost i efikasnost pri uporabi produkta. Rukovatelj je odgovoran za slije enje upozorenja i sigurnosnih instrukcija u ovom prirucniku i na produktu. Nikada ne koristite produkt dok kutija za sakupljanje trave (ako primjenjiva) ili zastitne naprave pruzene od proizvo aca nisu na svojoj poziciji. : . . , ! . . ( ) , , . CZ SK SI HR BA CS 1. 6. 11. 10m 360º 15. 2. 7. STOP 12. 16. 3. 8. 13. 17. 4. 9. 14. 2 18. 5. 10. 1 Precauções de segurança Explicação dos Símbolos do Seu Produto (Verifique quais os símbolos aplicáveis) Cuidado. Leia as instruções do utilizador cuidadosamente para ter a certeza de que compreende todos os controlos e a sua função. 3. Desligue a máquina! Retire a ficha de alimentação de rede antes de ajustar, limpar ou se o cabo estiver emaranhado ou danificado. Mantenha o cabo afastado das peças de corte. 4a. Mantenha sempre a máquina no chão quando estiver a cortar relva. Inclinar ou levantar a máquina de cortar relva pode provocar o lançamento de pedras (Máquinas de cortar relva). 4b. Mantenha as pessoas presentes afastadas da área (Gardenvacs). 5. Mantenha as pessoas presentes afastadas da área. Não use a máquina enquanto estiverem pessoas presentes na área, principalmente crianças, ou animais. 6. Cuidado para não cortar as mãos ou os dedos. Não coloque as mãos ou os pés perto da lâmina em rotação.Mantenhao cabo longe da lâmina. 7. A lâmina continua a girar depois da máquina ser desligada.Espere até que todos os componentes estejam completamente parados antes de lhes tocar. 8. Não use a máquina à chuva, nem a deixe ao ar livre quando estiver a chover. 9. Desenrole completamente o cabo antes de utilizar. 10. Recomenda-se a utilização de protecção para os olhos, para se proteger contra objectos projectados pelas peças de corte. 1. 2. 11. Mantenha as crianças, animais e outras pessoas que estejam presentes, afastados da zona de perigo de 10 metros. Pare imediatamente o aparador se alguém se aproximar. · Aviso: A linha de corte continua a rodar depois de se ter desligado a máquina (Aparadores de Relva). 12. Faça a montagem do saco de detritos na armação do saco. 13. Desligue e retire da fonte de alimentação ANTES DE colocar a linha de corte na cabeça de corte e de encaixar em posição e ANTES DE RETIRAR a linha de corte. 14. Desligue e retire da fonte de alimentação ANTES DE COLOCAR e ANTES DE RETIRAR o saco de detritos já montado do produto. NUNCA LIGUE O PRODUTO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO SEM O SACO DE DETRITOS JÁ MONTADO ESTAR CORRECTAMENTE COLOCADO. 15. É recomendado o uso de protecção para os ouvidos. 16. Desligue a vela de ignição antes de efectuar a manutenção, limpeza ou ajuste ou se tiver de deixar o produto sem supervisão durante algum tempo. 17. Não permita a utilização do produto por crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções. Os regulamentos locais podem incluir restrições à idade do operador. 18. Nunca use, nem tente montar uma barra/lâmina de metal neste produto. Considerações Gerais (TODOS OS PRODUTOS) 1. Não permita a utilização do produto por crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções. Os regulamentos locais podem incluir restrições à idade do operador. Use o produto apenas como indicado nas instruções e para as funções descritas nas mesmas. 3. 4. 5. Nunca use o produto quando estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. O operador ou utente é responsável por acidentes que ocorram a outras pessoas na sua propriedade. Mantenha as pessoas presentes afastadas da área. Não use a máquina enquanto estiverem pessoas presentes na área, principalmente crianças, ou animais. 2. Segurança Eléctrica (TODAS AS MÁQUINAS ELÉCTRICAS) Recomenda-se a utilização de um dispositivo de corrente residual (R.C.D. ­ Residual Current Device) com uma corrente de disparo não superior a 30 mA. Mesmo com um dispositivo de corrente residual instalado não é possível garantir 100% de segurança, devendo adoptar-se sempre práticas de trabalho seguras. Verifique o seu dispositivo de corrente residual sempre que o utilizar. 2. Antes de utilizar a máquina de cortar relva verifique se o cabo eléctrico está danificado, se estiver em mau estado substitua-o. 3. Não use a máquina se os cabos eléctricos estiverem danificados ou desgastados. 4. Se o cabo eléctrico se cortar ou se a isolação se danificar desligue imediatamente da electricidade. Não toque no cabo eléctrico até que esteja desligado da electricidade. Não repare um cabo danificado, substitua-o. 5. O cabo de extensão deve ser desenrolado completamente. Os cabos enrolados podem aquecer demasiado e diminuir a eficácia do seu corta-relvas. 6a. Mantenha o cabo longe da máquina, trabalhe sempre afastado da tomada de corrente usando para cima e para baixo e nunca em círculos. (Máquinas de cortar relva, incluindo produtos com lâminas plásticas) 6b. Conserve sempre o cabo afastado da área de corte e de obstáculos. (apenas para aparadores de relva/corta-sebes) 7. Não puxe o cabo à volta de objectos afiados. 1. Desligue sempre a máquina antes de desligar a tomada ou os cabos de extensão. Desligue a máquina, desligue a tomada e certifique-se de que os cabos não estão danificados antes de enrolar o cabo para guardar. Não repare um cabo em mau estado, substitua-o. 10. Enrole o cabo com cuidado evitando que forme nós. 11. Nunca transporte o produto pegando pelo cabo. 12. Nunca puxe pelo cabo para desligar qualquer uma das fichas. 13. Utilize apenas uma tensão de alimentação de CA como está indicado no rótulo das especificações do produto. 14. Os produtos Flymo possuem isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60335. Em circunstância alguma deve ligar uma terra a qualquer parte do produto. Cabos Use apenas cabos com uma secção de 1,00 mm2 e um comprimento máximo de 40 metros. Dimensão máxima: Cabo de 1,00 mm2 para 10 A, 250 V CA 1. Os cabos de rede e as extensões podem ser adquiridas no seu Centro de Assistência Técnica local da Electrolux Outdoor Products. 2. Use apenas extensões especificamente concebidas para utilização em exteriores. 9. 8. Segurança da Bateria (APARADORES DE RELVA SEM FIO) Os Produtos Sem Fios Alimentados a Bateria necessitam de cuidado especial. 1. EVITE LIGAR A MÁQUINA ACIDENTALMENTE. MANTENHA AS MÃOS E DEDOS AFASTADOS DA ALAVANCA DO INTERRUPTOR ENQUANTO TRANSPORTAR A CORTADORA. 2. Carregue sempre o seu produto dentro de casa e guardeo num local seco e frio - fora do alcance das crianças. 3. Utilize apenas o carregador fornecido com o seu aparelho. A utilização de outros carregadores poderá danificar permanentemente a bateria e a cortadora. Utilize o carregador ligando-o apenas a tomadas de corrente domésticas. Tenha o devido cuidado com o carregador e o fio do mesmo. Não utilize o carregador se este ou o fio estiverem danificados. 4. 5. 6. PORTUGUÊS - 1 7. 8. 9. Utilize o carregador somente dentro de casa. Não utilize o carregador fora de casa. Guarde e carregue esta unidade num local fresco, seco e bem ventilado e fora do alcance das crianças. 10. Não carregue a bateria nem utilize o aparelho num meio explosivo ou corrosivo. Evite áreas onde existam líquidos ou gases inflamáveis para evitar dar origem a um incêndio ou explosão. 11. Não tente reparar o aparelho, incluindo a bateria. A substituição do fio de nylon e a limpeza do aparelho constituem o único tipo de manutenção a ser efectuada pelo utilizador. 12. Não introduza qualquer objecto na área do motor. Mantenha-o livre de detritos para evitar sobreaquecimento. 13. Não incinere nem mutile a bateria. As baterias contêm químicos perigosos. Descarte correctamente. Manutenção da Bateria 1. Se, ao fim de algum tempo, a bateria começar a esgotarse rapidamente, depois de um período de carga total de 24 horas, isto significa que necessita de ser substituída. 2. Haverá alguma carga presente na bateria, mas para assegurar máximo tempo de funcionamento, carregue o seu aparador durante 24 horas antes de o utilizar. 3. A ligação permanente do carregador, numa área bem ventilada, manterá automaticamente a sua bateria totalmente carregada pronta para utilizar. 4. Para evitar danificar permanentemente a bateria, nunca a guarde numa condição descarregada. 5. Contacte o seu centro de assistência técnica/revendedor/ distribuidor autorizado para obter uma bateria de substituição e para descartar a sua bateria velha com segurança. Bateria 12 Volt 7 Amp/Hora "High Power" (Alta Potência) Totalmente Selada Não necessita de manutenção · IMPORTANTE DESCARTE CORRECTAMENTE AS SUAS BATERIAS VELHAS NÃO AS CORTE, ABRA, QUEIME OU INCINERE. Substituição da Bateria Se a sua bateria precisar de ser substituída, contacte o seu centro de assistência técnica ou revendedor autorizado Flymo, que retirará a sua antiga bateria e instalará uma bateria Flymo de origem em sua substituição. · IMPORTANTE O cabo vermelho deve sempre ser ligado ao terminal vermelho da bateria. O cabo preto deve sempre ser ligado ao terminal preto da bateria. Recarga em Bancada O suporte de parede também pode ser utilizado como um suporte de "bancada" para carregar o seu aparador sem fios. Armazenagem durante o Inverno 1. Recarregue durante 24 horas ao armazenar antes do Inverno. 2. Se não puder deixar o seu aparador sem fios em carga permanente, carregue a bateria todos os 3 ou 4 meses durante um período de carga de 24 horas para atestar a carga da bateria durante o armazenamento no Inverno. 3. Evite o armazenamento durante períodos prolongados, sem recarregar. 4. Conserve num local fresco e seco. 6. Segurança do Combustível (MÁQUINAS A GASOLINA) (motores de 2 tempos) Utilize apenas um recipiente especialmente concebido para misturar combustível. O cortador possui um motor de dois tempos que funciona a combustível composto de 1 parte de óleo para 25 partes de gasolina. Não use uma mistura comum para motores de dois tempos, como as fornecidas por garagens, nem use gasolina pura ou óleo multigrade. Use um óleo de boa qualidade para motores de dois tempos, ou um óleo de qualidade tipo SAE 30 misturado com gasolina NORMAL sem chumbo fresca. (motores de 4 tempos) Utilize gasolina normal sem chumbo, nova e limpa, para motor de automóvel. Use um óleo detergente para motor de automóvel a quatro tempos. Recomenda-se a utilização de óleo SAE 10W-30 para utilização geral. (Todos) AVISO - A gasolina é altamente inflamável Use vestuário de protecção ao manusear os combustíveis e lubrificantes. Evite o contacto com a pele. Guarde o combustível em local fresco e num recipiente concebido especificamente para o efeito. De um modo geral os recipientes plásticos são inadequados. Reabasteça apenas ao ar livre e não fume quando reabastecer Limpe a sujidade e pedaços de relva da tampa de enchimento do depósito de combustível para evitar que qualquer sujidade entre no depósito. Adicione o combustível ANTES de iniciar o motor. Nunca remova a tampa do depósito do combustível nem adicione combustível quando o motor estiver a trabalhar ou quando o motor estiver quente. Se entornar combustível, não tente pôr o motor a trabalhar e afaste a máquina da área onde se entornou o combustível e evite causar qualquer forma de ignição até os vapores da gasolina se terem dissipado Nunca use combustível não fresco que ficou do ano anterior, ou combustível que ficou guardado por um longo período de tempo. Volte a colocar todas as tampas de depósito e recipientes de combustível com segurança Antes de fazer o arranque do motor, leve a máquina para longe da área de abastecimento de combustível. O combustível deve ser armazenado num local fresco e afastado de quaisquer chamas vivas. O seu carburador encontra-se pré-regulado. Normalmente não é necessário qualquer ajustamento. - - - - Preparação MÁQUINAS DE CORTAR RELVA (incluindo produtos com lâminas plásticas) 1. 2. Quando utilizar o seu produto use sempre calçado resistente e calças compridas. Certifique-se de que o relvado não está cheio de ramos, pedras, ossos, arames e detritos; estes podem ser projectados pelas peças de corte. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer choque, verifique se há sinais de desgaste ou danos e repare-os se for necessário. 4. Substitua as lâminas gastas ou danificadas juntamente com os seus dispositivos de fixação como um conjunto completo, para manter o equilíbrio. Substitua os silenciadores avariados. (apenas para máquinas a gasolina). É recomendado o uso de protecção para os ouvidos. (apenas para máquinas a gasolina). 5. 6. 3. APARADORES DE RELVA 1. 2. Quando utilizar o seu produto use sempre calçado resistente e calças compridas. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer choque, verifique se há sinais de desgaste ou danos e repare-os se for necessário. 3. Inspeccione a área que vai ser cortada antes de utilizar o aparador. Retire todos os objectos tais como pedras, vidros partidos, pregos, arames, fios, etc., que podem ser projectados ou ficar emaranhados na cabeça do aparador. Verifique que a cabeça de corte está correctamente instalada. 4. PORTUGUÊS - 2 CORTA-SEBES 1. Use sempre vestuário apropriado, luvas e sapatos robustos. É recomendado o uso de óculos de protecção. Não use roupas largas ou joalharia que se possam prender nas partes móveis. Inspeccione minuciosamente a área onde o Hedgetrimmer irá ser usado e remova todos os arames ou outros objectos alheios. 3. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer choque, verifique se há sinais de desgaste ou danos e repare-os se for necessário. Certifique-se de que resguardo para as mãos fornecido é instalado antes de usar o Hedgetrimmer. Nunca tente usar um Hedgetrimmer incompleto ou um com alterações não autorizadas. 4. 2. GARDENVACS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Use sempre roupas adequadas, luvas e sapatos resistentes. Recomenda-se utilizar protecção para os olhos. É recomendado o uso de protecção para os ouvidos. Para evitar que a poeira cause irritação, recomenda-se usar uma máscara facial. Não use roupas soltas ou artigos de joalharia que possam ser aspirados pelo oríficio de entrada de ar. Não use vestuário com acessórios como, por exemplo, botões de cavilha ou cordões, que possam ser aspirados pela admissão de ar. 7. Não utilize a máquina se qualquer peça estiver danificada ou quebrada ou se qualquer parafuso estiver solto. Levea para ser consertada por um técnico autorizado. Verifique sempre se o Triturador de Folhas Gardenvac funciona com segurança antes de o utilizar. Inspeccione o Triturador de Folhas Gardenvac antes de o utilizar, especialmente as peças da cabeça de corte. Substitua a linha de corte se estiver desgastada ou danificada. (apenas para Trituradores) 8. 9. Utilização TODAS AS MÁQUINAS DE CORTAR RELVA (incluindo produtos com lâminas plásticas) 1. 2. 3. Use a máquina apenas durante o dia ou com boa iluminação artificial. Evite usar a máquina com a relva molhada, sempre que possível. Em relva molhada tenha cuidado para não se descalçar. 4. 5. 6. Enquanto usa a máquina, não ande para trás porque pode tropeçar. Ao usar a máquina, ande sem nunca correr. Nunca corte a relva puxando a máquina em direcção a si. Mantenha sempre as mãos e os pés afastados das peças de corte, principalmente quando ligar o motor. CORTA-RELVAS ELÉCTRICOS (incluindo produtos com lâminas plásticas) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Em encostas tenha especial cuidado com o calçado, use calçado que não escorregue. Use através de declives, nunca para cima e para baixo. Tenha especial atenção quando mudar de direcção nas encostas. Caminhe, nunca corra. O uso em margens e declives pode ser perigoso. Não use em margens ou em declives íngremes. Desligue antes de empurrar a máquina sobre superficies que não sejam de relva. Nunca use a máquina com as guardas estragadas ou sem as guardas colocadas no seu lugar. Não vire a máquina com o motor a trabalhar, excepto ao arrancar e parar. Neste caso, não vire mais do que for absolutamente necessário, e levante apenas a parte que estiver mais afastada do operador. Certifique-se sempre de 8. 9. que ambas as mãos estão na posição de funcionamento antes de colocar novamente o aparelho no chão. Nunca apanhe, levante ou transporte a máquina quando estiver ainda ligada à tomada de energia. Retire a ficha da tomada de energia. antes de abandonar a máquina durante qualquer período de tempo; antes de retirar algum objecto que estrova; antes de verificar, limpar ou manejar as peças eléctricas. se atingir um objecto. Não use a sua máquina se não tiver a certeza de que a máquina está em condições de funcionar com toda a confiança; se a máquina começar a vibrar fora do normal. Verifique imediatamente. A vibração excessiva pode causar ferimentos. - MÁQUINAS A GASOLINA Utilização (Todas) 1. Não coloque o motor em funcionamento num espaço fechado onde se possam acumular os gases do escape (monóxido de carbono). 2. Em inclinações, tenha cuidado especial para não escorregar e use sapatos que não escorreguem. 3. Não acelere demais o motor nem altere os ajustes do regulador. Uma velocidade excessiva é perigosa e reduz a vida útil do seu produto. 4. Não incline a máquina quando fizer o arranque do motor, excepto no caso de ser necessário incliná-la para fazer o arranque. Neste caso, não incline mais do que é absolutamente necessário e levante apenas a parte que está afastada do operador. Certifiquese sempre de que tem as duas mãos na posição de trabalho antes de voltar a colocar a máquina sobre o solo. 5. Nunca levante ou transporte uma máquina com o motor a funcionar. 6. O fio da vela de ignição pode estar quente - manuseie com cuidado. 7. Não tente efectuar a manutenção da máquina com o motor ainda quente. Utilização (Aparador de Relva a Gasolina ­ utilização de linhas de corte de plástico) 1. Tenha o maior cuidado quando mudar de direcção em inclinações. 2. Podar em rampas e declives pode ser perigoso e deve-se ter o máximo de precaução se utilizar a Máquina de Podar desta maneira. Ao operar a Máquina de Podar em rampas e declives íngremes, é importante que os pés do operador permaneçam firmemente no nível do solo. 3. Desligue o motor antes de empurrar o cortador através de outras superfícies que não a relva, e quando transportar o cortador de e para a área a ser cortada. O disco de corte continua a girar após a máquina ter sido desligada. Espere até todos os componentes da máquina terem parado completamente antes de lhes tocar. 5. Solte o Controlo de Presença do Operador a fim de parar o motor, espere até a lâmina parar, desligue o cabo da vela de ignição e espere até o motor arrefecer:antes de deixar o cortador sem vigilância por qualquer período de tempo; antes de reabastecer de combustível antes de retirar qualquer obstrução antes de efectuar qualquer verificação, limpeza ou trabalho no cortador se bater em algum objecto. Não utilize o seu cortador até ter a certeza de que o cortador inteiro está em condições de funcionar com segurança. se o cortador começar a vibrar anormalmente. Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos. 6. Se o motor for equipado com uma válvula de interrupção, feche o combustível ao fim de cortar. Utilização (Máquina de Cortar Relva a Gasolina ­ utilização de lâmina metálica) 1. Pode ser perigoso cortar a relva de declives e margens. Não corte a relva em encostas ou declives íngremes. 2. Solte o Controlo de Presença do Operador (CPO) para parar o motor antes de empurrar a máquina de cortar relva sobre superfícies não relvadas e quando a transportar para e da área cuja relva vai ser cortada. 3. Nunca opere a máquina de cortar relva com as protecções danificadas ou sem as mesmas no seu lugar. 4. PORTUGUÊS - 3 4. 5. - Solte o Controlo de Presença do Operador para parar o motor e espere até a lâmina parar completamente: antes de deixar a máquina de cortar relva sem supervisão durante um certo intervalo de tempo. Solte o Controlo de Presença do Operador a fim de parar o motor, espere até a lâmina parar, desligue o cabo da vela de ignição e espere até o motor arrefecer: antes de reabastecer com combustível; antes de eliminar uma obstrução; - - antes de verificar, limpar ou executar qualquer trabalho na máquina; se bater contra um objecto. Não utilize a máquina de cortar relva até se certificar de que ela está em condições operacionais seguras; se a máquina começar a vibrar de maneira anormal. Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos. TODOS OS APARADORES DE RELVA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Utilize o aparador apenas durante o dia ou com boa luz artificial. Evite operar o aparador na relva molhada, onde possível. Em relva molhada tenha cuidado para não se descalçar. Ande sempre com um passo moderado. Não corra nunca. Em encostas tenha especial cuidado com o calçado, use calçado que não escorregue. Não caminhe para trás ao aparar, pode tropeçar. Mantenha a cabeça de corte abaixo do nível da cintura. Desligue antes de empurrar o aparador sobre superfícies sem serem relva. Nunca opere o aparador com as protecções danificadas ou sem as protecções colocadas. Nunca instale elementos de corte de metal. 10. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados dos dispositivos de corte, especialmente quando ligar o motor. 11. Não se incline sobre a protecção da cortadora enquanto estiver a cortar ou a aparar as bordas do relvado - o fio de corte poderá projectar objectos. 12. Tenha cuidado com bocados cortados do fio de nylon ejectados durante a utilização. 13. Se embater num objecto, não use o aparador até ter a certeza de que todo ele está numa condição de funcionamento segura. 14. Se o aparador começar a vibrar anormalmente, verifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos. APARADORES DE RELVA ELÉCTRICOS · MULTI TRIMS - EVITE O ARRANQUE ACIDENTAL, RETIRE A FICHA DA TOMADA DA REDE E MANTENHA-SE AFASTADO DA ALAVANCAINTERRUPTOR QUANDO:- LIMPAR POR DENTRO DA PROTECÇÃO DE SEGURANÇA, RETIRAR E COLOCAR A TAMPA DA BOBINE, ALIMENTAR MANUALMENTE OU SUBSTITUIR O FIO DE NYLON. REVOLUTION/TWIST N EDGE - EVITE UM ARRANQUE ACIDENTAL. MANTENHA AS MÃOS AFASTADAS DAS ALAVANCAS DOS INTERRUPTORES. 1. 2. Nunca pegue ou transporte o aparador pelo cabo. Desligue a ficha da tomada: antes de deixar o aparador desacompanhado por qualquer período; antes de limpar um bloqueio; antes de verificar, limpar ou trabalhar no aparelho; se embater num objecto. Não use o aparador até ter a certeza de que todo ele está numa condição de funcionamento segura; se o aparador começar a vibrar anormalmente. Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos. · - CORTA-SEBES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Utilize o Hedgetrimmer apenas com luz do dia ou em boa luz artificial. Evite utilizar o Hedgetrimmer numa sebe molhada, quando possível. Saiba como parar o Hedgetrimmer rapidamente numa emergência. Nunca pegue no Hedgetrimmer pelo resguardo. Nunca utilize o Hedgetrimmer se os resguardos estiverem danificados ou se não estiverem colocados no lugar. Retire a ficha da tomada eléctrica antes de passar o Hedgetrimmer a outra pessoa. Evite a utilização com pessoas, especialmente crianças, por perto. Enquanto utiliza o Hedgetrimmer, assegure-se que está sempre numa posição de utilização segura. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados dos dispositivos de corte, especialmente quando ligar o motor. 10. Não utilize escadas de mão enquanto estiver a usar um corta sebes. 11. Retire a ficha da tomada eléctrica:antes de deixar o Hedgetrimmer sem vigilância por qualquer período de tempo; antes de efectuar qualquer desbloqueamento; antes de verificar, limpar ou manejar as peças eléctricas. se atingir algum objecto. Não utilize o Hedgetrimmer até se certificar de que toda a máquina de cortar relva está em condições de funcionamento com segurança; se o Hedgetrimmer começar a vibrar anormalmente. Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos; antes de o passar a outra pessoa GARDENVACS 1. 2. Use a máquina Gardenvac apenas à luz do dia ou com boa iluminação artificial. Não use a máquina Gardenvac quando está a chover ou em áreas húmidas e molhadas. 3. Nunca use a máquina Gardenvac dentro ou perto de água ou de pequenos lagos. 4. Aprenda a parar a máquina Gardenvac rapidamente numa situação de emergência. 5. Em declives, equilibre-se com cuidado e use calçado antiderrapante. 6. Nunca pegue nem transporte a máquina Gardenvac segurando pelo cabo. 7. Mantenha crianças, animais e observadores a uma distância segura quando utilizar o Triturador de Folhas Gardenvac. 8. Mantenha os cabelos compridos afastados do orifício de entrada de ar. 9. Mantenha todos os orifícios de entrada de ar sem detritos. 10. Mantenha-se sempre alerta. 11. Não tente utilizar o Triturador de Folhas Gardenvac sem o saco de detritos estar completamente instalado. 12. Nunca deixe a máquina soprar os detritos sobre os observadores. 13. Não tente alcançar lugares que estão para além do alcance do cabo. Mantenha-se sempre firme e bem equilibrado. 14. A cabeça de corte e a linha de corte continuam a girar depois de desligar a máquina. (apenas para Trituradores) 15. Retire a ficha da tomada eléctrica:antes de retirar ou colocar a linha de corte; antes de retirar ou colocar o saco de detritos já montado: antes de deixar a máquina Gardenvac sem supervisão por um período de tempo qualquer; antes de limpar uma obstrução; antes de verificar, limpar ou executar qualquer trabalho na máquina; se a máquina Gardenvac começar a vibrar anormalmente. Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos. PORTUGUÊS - 4 Guardar e Manter TODOS OS PRODUTOS 1. Mantenha todas as porcas e parafusos apertados para ter a certeza de que o produto está em condições de funcionamento seguras. 2. Por razões de segurança substitua as peças gastas ou danificadas. 3. Use apenas as peças sobresselentes e os acessórios especificados para o seu produto. 4. Conserve num local fresco e seco. 5. Substitua a lâmina de metal depois de 50 horas de serviço ou 2 anos, o que acontecer primeiro, indiferentemente da condição. (se aplicável) CORTA-RELVAS ELÉCTRICOS (incluindo produtos com lâminas plásticas) 1. Tenha cuidado durante o ajuste da máquina para evitar que os seus dedos fiquem presos entre as peças de corte móveis e as peças fixas da máquina. 2. Verifique o depósito/saco para a relva frequentemente para identificar desgaste/deterioração. (se aplicável) MÁQUINAS A GASOLINA 1. Nunca guarde a máquina com o depósito com gasolina dentro de um edifício no qual os fumos possam chegar a uma chama nua ou faísca. 2. Deixe o motor arrefecer antes de guardar a máquina em qualquer recinto. 3. Para reduzir o risco de incêndio mantenha o motor, silenciador, compartimento da bateria e área de armazenamento de combustível isentos de relva, folhas ou massa lubrificante excessiva. 4. Se tiver de drenar o depósito de combustível, faça-o ao ar livre. 5. Tenha cuidado durante o ajuste da máquina para evitar que os seus dedos fiquem presos entre as peças de corte móveis e as peças fixas da máquina. APARADORES DE RELVA 1. Mantenha os seus dedos e mãos afastados do cortador de linha na extremidade dianteira do resguardo. 2. Faça a inspecção e manutenção do aparador de relva com regularidade. Todas as reparações devem ser efectuadas por um técnico autorizado. CORTA-SEBES 1. Tenha cuidado durante ajustamentos ao Hedgetrimmer para evitar que os dedos se prendam entre as lâminas móveis e as partes fixas da máquina. 2. Depois da utilização o Hedgetrimmer deve ser guardado utilizando a cobertura/capa de armazenamento das lâminas. GARDENVACS 1. Inspeccione o saco de recolha regularmente. Se o saco de recolha se rasgar ou se danificar, substitua-o. Recomendações de Serviço · · O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as especificações do produto. Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos uma vez por ano, ou com mais frequência no caso de o utilizar numa aplicação profissional. Garantia & Condições de Garantia No caso de verificar que uma peça está defeituosa por defeito de fabrico durante o período de garantia, a Electrolux Outdoor Products efectuará a sua reparação ou substituição através dos seus Representantes de Assistência Técnica Autorizados, sem quaisquer encargos para o cliente, desde que:(a) O Centro de Serviços Autorizado seja informado directamente. (b) Seja apresentada prova de compra. (c) A avaria não seja devido a uso impróprio, neglicência ou tentetiva de reparação pelo utente. (d) A avaria não tenha ocorrido durante a utilização normal. (e) A máquina não tenha sido reparada, desmontada ou forçada por uma pessoa não autorizada pela Electrolux Outdoor Products. (f) A máquina não tenha sido alugada. (g) A máquina pertença à pessoa que a comprou. (h) A máquina não tenha sido usada para comércio. * Se a máquina for usada comercialmente, a garantia é de 90 dias. (Apenas máquinas a gasolina) * Esta garantia é adiccional e não diminui os direitos estatutários do cliente. As seguintes avarias não estão cobertas e portanto é importante ler as instruções do Manual do Operador e compreender como usar e manter a sua máquina: Avarias que a garantia não cobre * Substituição de lâminas gastas ou danificadas, cortadores de plástico, linha de nylon, linhas de corte e cabeça de corte (Verifique que peças se aplicam ao seu produto). * Avarias resultantes da não comunicação de uma avaria prévia. * Avarias resultantes de um embate brusco. * Falhas resultantes de utilização do produto sem ser em conformidade com as instruções e recomendações do manual do operador. * Máquinas para alugar não estão cobertas por esta garantia. * Os itens listados a seguir são considerados peças sujeitas a desgaste e a sua vida útil depende de manutenção periódica. Portanto, a sua reivindicação ao abrigo da garantia não é válida: Lâminas, Cortadores de Plástico, Linha de Nylon, bobina e linha, Linhas de Corte, cabeça de corte, Cabo de Rede, Saco de Detritos, correias, cabos, cordões de arranque manual, filtros. (Verifique que peças se aplicam ao seu produto). * Cuidado! A Electrolux Outdoor Products não toma responsabilidade nem por avarias causadas totalmente ou em parte, directa ou indirectamente pela reparação ou substituição de peças ou peças adicionais que não são manufacturadas ou aprovadas pela Electrolux Outdoor Products, nem quando a máquina foi modificada. Informação Ambiental Os produtos Electrolux Outdoor Products são fabricados ao abrigo de um Sistema de Gestão Ambiental (ISO 14001) usando, sempre que possível, componentes fabricados da maneira mais responsável para com o ambiente, de acordo com os procedimentos da empresa, e com o potencial de reciclagem no fim da vida útil dos mesmos. · A embalagem é reciclável e os componentes plásticos foram identificados com uma etiqueta (sempre que possível) para facilitar a reciclagem por categorias. · Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é necessário estar alerta para as questões ambientais. · Se necessário, contacte as autoridades locais para obter informações relativas à eliminação. ELIMINAÇÃO DAS BATERIAS (se aplicável) · A bateria deve ser enviada para um Centro de Assistência Aprovado ou para a sua estação de reciclagem local. · NÃO descartar a bateria usada juntament: doméstico. · NÃO descartar a bateria atirando-a para cursos de água. · As baterias de ácido e chumbo podem ser perigosas e devem ser eliminadas em instalações de reciclagem autorizadas, de acordo com as Normas Europeias. · NÃO incinerar ELIMINAÇÃO DE COMBUSTÍVEIS E ÓLEOS LUBRIFICANTES (se aplicável) · Use vestuário de protecção ao manusear os combustíveis e lubrificantes. · Evite o contacto com a pele. · Retire a gasolina e o óleo de motor antes de transportar o produto. · Contacte as autoridades locais para obter informações sobre a estação de reciclagem/eliminação mais próxima. · NÃO descartar combustíveis e/ou óleos usados juntamente com o lixo doméstico. · Os combustíveis e/ou os óleos usados são perigosos, mas podem ser reciclados e devem ser eliminados em instalações autorizadas. · NÃO despejar combustíveis e/ou óleos usados em cursos de água. · NÃO incinerar. PORTUGUÊS - 5 BELGIQUE/BELGIË CESKÁ REPUBLIKA Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Kecku 365, 109 00 Praha 10 - Horní Mcholupy. Tel: 274008905, Info-linka: 800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010 Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491 Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671 Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90 Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 ­ 14 67 00, Fax: 036 ­ 14 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339 DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKO SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 www.electrolux.com/flymo Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world's No.1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 5119626-03

Se este documento coincide com o guia do usuário, o manual de instruções ou manual do usuário, conjunto de dispositivos ou esquemas que você está procurando, baixe-o agora. Diplodocs fornece-lhe um acesso fácil e rápido ao manual do usuário FLYMO ROLLER COMPACT 4000.

FLYMO oferecer um produto do qual não temos o manual do usuário? Diga-nos o que você está procurando: manual de instruções, instruçóes de utilizaçào, guia do utilizador, manual de operação, modo de emprego, manual do usuário, manual de utilizaçào.

Diplodocs lhe permite baixar o manual do usuário FLYMO ROLLER COMPACT 4000, guia do usuário FLYMO ROLLER COMPACT 4000, instruções FLYMO ROLLER COMPACT 4000, manual do proprietário FLYMO ROLLER COMPACT 4000, manual online FLYMO ROLLER COMPACT 4000.


FLYMO ROLLER COMPACT 4000, ,
Know our Partners Perguntas mais freqüentes Contate a equipe Diplodocs Last searches
Last additions
Sitemap
As marcas começam em A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.