Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.
Exaustor de Cozinha
MANUAL DE INSTRUÇÕES
EFT 541, EFT 641, EFT 741
821 27 58-01/2
Emballaget består av återvinningsbar wellpapp. Emballasjen består av resirkulerbar bølgepapp. Emballagen består af genbrugspap. Pakkausmateriaali on kierrätyskelpoista.
Wellpapp
A embalagem de cartão pode ser reciclada.
Fläkten kan förses med ett TVÄTTBART högeffektivt kolfilter. Ventilatoren kan utstyres med et meget effektivt, VASKBART kullfilter. Emhætten kan monteres med vaskbart højeffektivt kulfilter. Liesituulettimessa voidaan käyttää PESTÄVÄÄ korkeatehoista hiilisuodatinta. Apode instalar-se no exaustor um filtro de carbono altamente eficaz e LAVÁVEL.
Ytbehandlingen har skett med lösningsmedelsfri pulverlackering. Ventilatoren er overflatebehandlet med pulverlakk uten løsmidler. Lakeringen er fore taget med pulverlak som er fri for opløsningsmiddel. Pintakäsitelty liuotinvapaalla jauhemaalilla (polttomaalaus). O exaustor tem um acabamento a tinta não solvente.
Fläkten är 2 till 3 gånger tystare än alla andra köksfläktar. Ventilatoren er 2 til 3 ganger mer stillegående enn andre ventilatorer. Emhætten lyder 2-3 gange svagere end alle andre emhætter.
50 dBA
Liesituuletin on 2-3 kertaa hiljaisempi kuin muut liesituulettimet. É duas ou três vezes mais silencioso que os outros exaustores de cozinha.
Fläkten har lågenergilysrör på 11 W. Detta motsvarar en normal glödlampa på 75 W.
75W
11W
Ventilatoren har lavenergi lysrør på 11 W. Lysmessig tilsvarer dette en vanlig glødelampe på 75 W. Emhætten har lavenergilysstofrør på 11 W. Dette svarer til en alm. glødetrådspære på 75 W. Liesituulettimessa on 11 W energiansäästölamppu, joka vastaa 75 W normaalia hehkulamppua. A lâmpada fluorescente de 11 W de baixo-consumo proporciona a mesma luz que uma lâmpada normal de 75 W.
Fabriken källsorterar: Plåt, wellpapp, trä, papper och cellplast. Fabrikken kildesorterer sitt avfall. Stål, tre, papir, papp og plast. Fabrikken sorterer affald: Metal, pap, træ, papir og plast. Tehdas kierrättää: Pellit, pakkausmateriaalin, puun, paperin ja muovin. O metal, o cartão, a madeira, o papel e plástico celular são separados para reciclagem na fábrica.
Índice
Instruções sobre segurança ...................................... 33 Descrição do exaustor .............................................. 34 Utilização do exaustor ............................................... 35 Manutenção e limpeza .............................................. 35 Se o exaustor não funcionar ..................................... 37 Dados Técnicos ........................................................ 37 Instalação .................................................................. 38
Guia das instruções de utilização
Os simbolos seguintes encontrar-se-ão no texto para o orientar nas instruções de utilização: Instruções sobre segurança. Instruções detalhadas de uma operação. Instruções detalhadas de uma operação.
Instruções sobre segurança
O exaustor apenas poderá ser utilizado para fins domésticos e para cozinhados normais. Está em conformidade com os regulamentos de segurança internacionais e normas de qualidade. Todas as medidas de precaução não podem todavia eliminar totalmente todos os riscos de acidentes. Por conseguinte deverá ler cuidadosamente as instruções, conselhos e instruções de segurança antes de instalar e começar a utilizar o exaustor. Preste especial atenção às frases com um triângulo de aviso por forma a evitar danos pessoais ou materiais. Guarde o livro de instruções para consultas futuras se o exaustor for vendido ou dado a terceiros.
Instalação e serviço
Qualquer instalação eléctrica do exaustor deverá ser efectuada por um electricista qualificado e o exaustor deverá ser instalado por uma pessoa com experiência para tal. A instalação efectuada por uma pessoa não qualificada pode conduzir à falta de funcionamento do exaustor e possíveis danos pessoais e/ou materiais. O exaustor deverá situar-se pelo menos 40 cm acima das placas eléctricas ou fogão eléctrico, ou pelo menos 60 cm acima das placas a gás ou fogão a gás. Certifique-se de que o cabo eléctrico não fica comprimido durante a instalação. O exaustor apenas fica sem corrente eléctrica se a ficha ou disjuntor estiver desligado. Tenha em atenção de que o ar de exaustão não pode ser conduzido por um cano de chaminé que seja utilizado para extracção de fumos de quaisquer outros aparelhos não-eléctricos como sejam queimadores a óleo ou forno a lenha.
Utilização do exaustor
Nunca deixe produtos congelados a fritar, gordura derretida, parafina ou quaisquer outros produtos inflamáveis, na grade junto do fogão, sem serem vigiados. No caso de incêndio: Desligue imediatamente o exaustor e o fogão. Nota! Tape o fogo. Nunca utilize água. Nunca faça flambeados sob o exaustor. Poderá provocar um incêndio. Lembre-se de que gorduras aquecidas em excesso poderão espontaneamente pegar fogo. Nunca deixe a fritadeira sem ser vigiada. É muito importante que o filtro de gordura seja regularmente limpo por forma a evitar que a gordura pingue na zona quente e provoque um incêndio. Leia igualmente a parte Manutenção e Limpeza no livro de instruções.
Eliminação
Evite acidentes quando estiver a colocar o seu exaustor. Desligue a ficha eléctrica da tomada da parede e corte o cabo eléctrico na entrada do exaustor. Contacte as entidades locais para mais informações sobre a eliminação do exaustor.
33
Descrição do exaustor
O exaustor
Luz de trabalho Conduta
Caixa do motor
Filtros de gordura
Painel de controlo
Acessórios
O exaustor vem acompanhado do seguinte: Escantilhão para a montagem: Faça a esquadria antes de montar o exaustor na parde ou por baixo do armário. Conjunto de montagem: 4 parafusos 4x60 mm, 4 parafusos 5x30 mm, 4 parafusos M5x30 mm, 4 anilhas 5,3x15 mm, 4 anilhas 5,3x10 mm, 4 espaçadores M5 mm, 4 porcas, 4 cavilhas de parede de 10 mm, 4 porcas de segurança, 4 tampões de cobertura, 2 escoras, 2 suportes de fixação, válvula anti-retorno composta por duas abas. Livro de instruções. Poderá encomendar o seguinte ao seu distribuidor: Kit de ventilação: Quando o exaustor for ligado a um canal de ventilação, utilize o kit de ventilação que contém um tubo de ventilação, uma manilha de metal de ligação ao tecto e dois grampos. PNC 391 414 201. Filtro de carvão de LONG LIFE: O filtro de carvão deverá ser utilizado quando o exaustor estiver ligado ao sistema de recirculação. Para novas instalações: PNC 391 834 201 (50 cm), 391 834 200 (60/70 cm). Substituições (após cerca de 3 anos): PNC 391 837 001 (50 cm), 391 837 000 (60/70 cm). Grelha de ventilação: Grelha de ventilação para recirculação. PNC 391 433 101.
34
Funções
Existem dois sistemas possíveis: Extracção do ar para o exterior utilizando o kit de ventilação opcional e a conduta de evacuação. Recirculação utilizando o filtro de carvão opcional. 0 exaustor não pode ser ligado a condutas de exaustão de outros electrodomésticos alimentados por fontes de energia que não a eléctrica. Por favor observe as directivas oficiais respeitantes à questão da descarga de fumos. Utilize o filtro de carvão. Quando utiliza o filtro de carvão, o ar é purificado no interior do exaustor e recirculado de novo para a habitação, de modo que o ar quente não seja perdido. Aconselhamos a utilizar o filtro de carvão durante o Inverno e a extracção normal de ar para uma conduta no Verão.
Utilização do exaustor
O painel de controlo
O painel de controlo encontra-se na parte dianteira do exaustor. Para obter os melhores resultados utilize a velocidade baixa para condições normais e a velocidade elevada quando os cheiros e vapores são mais concentrados. Interruptor de Ligar e Desligar. Interruptor de ajuste de velocidade. Interruptor para velocidade intensiva. A velocidade intensiva durará cerca de 5 minutos; o tempo poderá variar um pouco e não poderá ser alterado. A função de velocidade intensiva poderá ser desligada antes dos 5 minutos premindo de novo o interruptor de velocidade intensiva. Se o exaustor estava ligado antes da velocidade intensiva ser ligada, este irá automaticamente regressar à velocidade anterior passados cinco minutos ou quando desligar a velocidade intensiva. Se o exaustor estava desligado antes da velocidade intensiva ter sido ligada, este parará automaticamente. Utilize a função de velocidade intensiva para expelir os últimos cheiros dos cozinhados. Interruptor de iluminação, ligado e desligado. Ligue o exaustor alguns minutos antes de começar a cozinhar; sentirá uma depressão na sua cozinha. Deverá deixá-lo ligado durante cerca de 15 minutos após ter cozinhado ou até todo o vapor e cheiros terem desaparecido. Não ponha a ventoinha a funcionar a uma velocidade mais elevada além da necessária. As velocidades baixas são adequadas para as necessidades normais durante os cozinhados. As velocidades altas deverão apenas ser utilizadas se a comida tiver queimado durante o cozinhado, ou no caso de outros fumos intensos.
Fig. 1
Ventilação correcta
Se o exaustor estiver a funcionar correctamente deverá haver uma depressão na cozinha. É importante manter as janelas da cozinha fechadas e ter uma janela aberta num quarto adjacente.
Importante
É preciso ter muito cuidado se o exaustor estiver a ser utilizado ao mesmo tempo que um queimador ou uma lareira (p.e. aquecedores a gás, diesel, carvão ou lenha, aquecedores de água, etc.), dado que o exaustor expelirá ar que é necessário a estes outros aparelhos. Resolva o assunto abrindo uma janela. Não aplicável para exaustores utilizados em modo de recirculação.
Manutenção e limpeza
Antes de efectuar qualquer trabalho de manutenção no exaustor, desligue-o da alimentação retirando a ficha da tomada da parede ou desaparafusando o fusível. Limpe o filtro regularmente. A gordura acumulada no filtro e na conduta pode inflamar-se se se deixar uma placa quente ligada (ou no caso de ocorrer um sobreaquecimento).
Limpeza do exaustor
Limpe a parte exterior do exaustor utilizando um pano húmido e um detergente suave. Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos, abrasivos ou inflamáveis. O painel de controlo apenas pode ser limpo com um pano ligeiramente húmido.
Fig. 2 35
Limpeza dos filtros de gordura
Limpe o filtro uma vez por mês ou de dois em dois meses de acordo com a utilização do exaustor. Quanto mais limpos estiverem os filtros, melhor será a absorção de gorduras. Retire o filtro (Fig. 3): Agarre o puxador e, segurando-o, empurre o filtro para trás. Puxando o filtro para baixo na parte dianteira e retirando-o para a frente. O filtro é constituído por uma rede de alumínio onde a gordura fica acumulada. Limpe o filtro em água quente utilizando um detergente, ou numa máquina de lavar loiça. Deixe o filtro secar antes de o voltar a colocar no lugar. Tenha em atenção que a máquina de lavar loiça poderá descolorar o filtro.
Limpe o filtro frequentemente. Um filtro limpo minimiza a carga do motor, o que ajuda a ventoinha a funcionar de forma mais eficaz.
Fig. 3
Limpeza/substituição do filtro de carvão
Ao contrário de outros filtros de carvão, o filtro de carvão de LONG LIFE pode ser limpo e reactivado. O filtro deverá ser limpo de dois em dois meses se utilizado normalmente. Para melhores resultados, o filtro deverá ser limpo na máquina de lavar loiça com a temperatura no máximo e utilizando um detergente de lavagem normal. O filtro deverá ser lavado isoladamente por forma a evitar que partículas de alimentos se prendam aos filtros provocando posteriormente cheiros desagradáveis. Para reactivar o carvão o filtro deverá ser seco no forno. Seleccione calor superior/inferior e máximo 100° C e seque o filtro durante 10 minutos. Leia igualmente as instruções do filtro. O filtro deverá ser substituído ao fim de aproximadamente 3 anos dado que a sua capacidade de absorção de odores já será reduzida. O encaixe do filtro é retirado da armação e é substituído por um novo (de acordo com as instruções do filtro).
Limpeza da tampa do motor
Também é possível limpar a tampa do motor (Fig. 3): Desaparafuse os três parafusos na parte da frente e desprenda a tampa dianteira (A). Retire o isolamento acústico (B). Empurre as molas de pressão para cima (D) na parede central de plástico (C). Desprenda a parede central de plástico da aresta traseira da tampa do motor (E). A roda da ventoinha está fixa ao motor com uma junta de baioneta. Utilize luvas quando retirar a roda da ventoinha. Segure no motor com uma mão e a pá da ventoinha com a outra. Rode a pá no sentido dos ponteiros do relógio. Limpe todas as peças de plástico e de metal com água quente e detergente de loiça. Limpe o is ...