Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.
KD-G421
Manual de instalación/conexión
o /
GET0352-009A
[E]
Manual de Instalação/Ligação
µ o µ oµ 12 V DC, µ . o µ o , µo , o ooo µo oµ o oo µ oµ JVC.
1105DTSMDTJEIN SP, GR, PR © 2005 Victor Company of Japan, Limited
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
PORTUGUÊS
Este rádio leitor de CD foi concebido para ser utilizado em sistemas eléctricos de 12 V cc, com ligação à terra NEGATIVA. Se o seu veículo não estiver equipado com este tipo de sistema eléctrico, terá de utilizar um inversor de voltagem, o qual poderá adquirir junto dos concessionários IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da JVC.
ADVERTENCIAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. · Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Notas: · Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. · Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 a 8 ). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie "AMP GAIN" para evitar daños en los altavoces (consulte la página 15 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). · Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante. · El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
oo µ, oµ o o o µ . · o µµ o oµo µ . µ: · , µ o ooµ . , µo o o µ oµ JVC. · µ o 50 W (o o µo, µ 4 8 ). µ µ 50 W, µ "AMP GAIN" (o ) o µ o o (. 15 O). · o µ, o o O XOO µ µo . · o . o µ .
ADVERTÊNCIAS
Para prevenir curto-circuitos, recomendamos que desligue o terminal negativo da bateria e que faça todas as ligações eléctricas antes de instalar o rádio leitor de CD. · Após a instalação, ligue novamente o rádio leitor de CD à terra no chassi do carro. Notas: · Substitua o fusível por um de classificação específica. Se o fusível rebentar frequentemente, contacte o seu concessionário IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da JVC. · Recomendamos que ligue os altifalantes com uma potência máxima superior a 50 W (ambos se situam na traseira e na dianteira, com uma impedância de 4 a 8 ). Se a potência máxima for inferior a 50 W, mude o ajuste "AMP GAIN" (ganho do amplificador) para evitar que os altifalantes fiquem danificados (consulte a página 15 das INSTRUÇÕES). · Para evitar curto-circuitos, cubra os terminais dos fios condutores NÃO UTILIZADOS com fita isoladora. · O dissipador de calor fica demasiado quente após a utilização. Tenha cuidado para não tocar neste quando remover o rádio leitor de CD.
Sumidero térmico Dissipador de calor
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
· NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad. · ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
O ooo µo :
· µ µ o oµo, o o µ . · OO µ , o oµo.
PRECAUÇÕES a ter ao ligar a fonte de alimentação e altifalantes:
· NÃO ligue os fios condutores dos altifalantes (ligados ao cabo de alimentação) à bateria do carro; se o fizer, o rádio leitor de CD poderá ficar seriamente danificado. · ANTES de ligar os fios condutores dos altifalantes (ligados ao cabo de alimentação) aos altifalantes, verifique os fios dos altifalantes no seu carro.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
oo µ
o µ o o . , JVC.
Lista de peças para instalação e ligação
Juntamente com este rádio leitor de CD, é fornecida a seguinte lista de peças. Se qualquer item estiver em falta, consulte o representante dos sistemas de entretenimento automóvel da JVC automóveis imediatamente.
A/B Estuche duro/Panel de control o µ /o Caixa de transporte/painel de controlo
C Cubierta Caixa de protecção
D Placa de guarnición oµ o Placa de montagem
E Cordón de alimentación µ µo Cabo de alimentação
F Arandela (ø5) o (ø5) Arruela (ø5)
G Tuerca de seguridad (M5) µ (M5) Contraporca (M5)
H Perno de montaje (M5 × 20 mm) (M5 × 20 mm) Parafuso de montagem (M5 × 20 mm)
I Cojín de goma µµ Protector de borracha
J Manijas Hastes de montagem
1
INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. · Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
(OO O )
o oo o µ . ooo o oo µ , o o µ oµ JVC o o o . · µo µ , µo .
INSTALAÇÃO (MONTAGEM NO PAINEL DE INSTRUMENTOS)
A figura a seguir exibe uma instalação típica. Se tiver quaisquer dúvidas ou se precisar de informações acerca dos kits de instalação, consulte o seu concessionário IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da JVC ou uma empresa que forneça kits. · Se não estiver certo de como instalar este receptor correctamente, deixe que um técnico qualificado o faça.
Realice las conexiones eléctricas requeridas. . Faça as ligações eléctricas necessárias.
*1 Al poner la unidad vertical, tenga
cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior. *1 oo , o µ o µ o o µo . *1 Quando colocar o rádio leitor de CD de pé, tenha cuidado para não danificar o fusível na parte de trás.
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. . Dobre as abas adequadas para manter a caixa de protecção no lugar.
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
oo , o µo.
Remoção do rádio leitor de CD
Antes de remover o rádio leitor de CD, solte a secção traseira. Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración para poder desmontar la unidad. o , , µ o . Introduza as duas hastes de montagem, e em seguida puxe-as conforme ilustrado de forma a que o receptor possa ser removido.
Cuando emplea un soporte opcional / µoo o o µ / Quando utilizar o retentor opcional
Tabique a prueba de incendios oµ µ Parede anti-incêndio Soporte (opción) µ (o) Retentor (opcional)
Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / oo / Quando instalar o rádio leitor de CD sem primeiro utilizar a caixa de protecção
En un automóvil Toyota, por ejemplo, en primer lugar desmonte el autorradio e instale la unidad en su lugar. Toyota, , . Num automóvel da Toyota, por exemplo, retire primeiro o auto-rádio e instale a unidade no lugar deste.
Tornillos tipo plano (M5 × 8 mm)*2 (M5 × 8 mm)*2 Parafusos de cabeça chata (M5 × 8 mm)*2 Ménsula*2 *2 Suporte*2 Compartimiento o Entrada Ménsula*2 *2 Suporte*2
Tablero de instrumentos µ Painel de instrumentos
*2 No suministrado con esta unidad. *2 µµo . *2 Não fornecido para este rádio leitor de CD.
Tornillos tipo plano (M5 × 8 mm)*2 (M5 × 8 mm)*2 Parafusos de cabeça chata (M5 × 8 mm)*2
Tornillo (opción) (o) Parafuso (opcional)
Nota Instale la unidad a un ángulo de menos de 30°. oo µo µ 30°. Instale o rádio leitor de CD a um ângulo inferior a 30°.
: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad. µ : oo o µ , µoo µo 8 mm. µoo µ , o µ . Nota : Quando instalar o rádio leitor de CD num suporte de montagem, certifique-se de que utiliza os parafusos de 8 mm de comprimento. Se utilizar parafusos mais compridos, estes poderão danificar o rádio leitor de CD.
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
· * · * · * · * * · * · * * · * El fusible se quema. ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados? No es posible conectar la alimentación. ¿Está el cable amarillo conectado? No sale sonido de los altavoces. ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? El sonido presenta distorsión. ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ¿Están los terminales "" de los altavoces L y R conectados a una masa común? Perturbación de ruido. ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso? La unidad se calienta. ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ¿Están los terminales "" de los altavoces L y R conectados a una masa común? Este receptor no funciona en absoluto. ¿Reinicializó el receptor? · * · * · * · * * · * · * * · *
O
. o o o µo o µ; o. o o o µo; o . o o o o µo; O o µ µ. o o o o µo; o o "" (L) (R) µo o µo; O o o µo o µo o. o o µo µ o µµ o oo µ oo o o; o. o o o o µo; o o "" (L) (R) µo o µo; O o o. o ; 2
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
· O fusível rebenta. * Os fios condutores vermelho e preto, estão ligados correctamente? · Não é possível ligar a alimentação. * O fio condutor amarelo, está ligado? · Não se ouve som através dos altifalantes. * O condutor de saída dos altifalantes, está curto-circuitado? · O som sai distorcido. * O condutor de saída dos altifalantes, está ligado à terra? * Os terminais "" dos altifalantes do lado esquerdo (L) e do lado direito (R), estão ambos ligados à terra? · O ruído interfere com os sons. * O terminal de ligação à terra traseiro, ligado ao chassi do carro, utiliza cabos mais curtos e grossos? · O rádio leitor de CD fica demasiado quente. * O condutor de saída dos altifalantes, está ligado à terra? * Os terminais "" dos altifalantes do lado esquerdo (L) e do lado direito (R), estão ambos ligados à terra? · O rádio leitor de CD não funciona de todo. * Ajustou novamente o seu rádio leitor de CD?
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
CONEXIONES ELECTRICAS
A
Si su automóvil está equipado con el conector ISO / óµ µ ISO / Se o seu carro estiver equipado com o conector ISO
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Para algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) / µ µ VW/Audi Opel (Vauxhall) / Para alguns automóveis VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
Podría ser necesario modificar el conexionado del cable de alimentación suministrado, tal como se indica en la ilustración. · Antes de instalar esta unidad, consulte a su concesionario de automóviles autorizado. óµ µ µ, µ µ ó. · , µ ó µó . Poderá querer alterar os fios do cabo de alimentação fornecido, tal como é ilustrado na figura. · Contacte o seu concessionário automóvel autorizado antes de instalar o rádio leitor de CD.
Conexionado original / / Fios originais Conexionado modificado 1 / µ 1 / Fios modificados 1
· Conecte los conectores ISO tal como se indica en la ilustración. · µ ISO µ µ ó. · Ligue os conectores ISO tal como é ilustrado na figura.
Desde la carrocería del vehículo ó µµ µ Da estrutura do carro
A C E G
B D F H
I K M O
J L N P
Conector ISO del cable de alimentación suministrado µ ISO µ Conector ISO do cabo de alimentação fornecido
Conector ISO µ ISO Conector ISO
Si la unidad no se enciende, utilice el conexionado modificado 2. , µ µ 2. Utilize os fios modificados 2 se o rádio leitor de CD não ligar. Conexionado modificado 2 / µ 2 / Fios modificados 2
Vista desde el lado del conductor ó Vista da parte dianteira
Y: Amarillo Amarelo
R: Rojo ó Vermelho
B
Conexiones sin usar los conectores ISO / ISO / Ligações sem utilizar os conectores ISO
ó : µ. ó µ ó µ . µ µ µ µ µ µ µ. 1 ó ISO. 2 µ µ µ, µ ó . 3 µó . 4 , µ µ µ . Antes de ligar: Verifique os fios no veículo atentamente. Uma ligação incorrecta poderá provocar danos grav ...