Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.
KD-G521
Manual de instalación/conexión
o /
GET0339-009A
[E]
Manual de Instalação/Ligação
µ o µ oµ 12 V DC, µ . o µ o , µo , o ooo µo oµ o oo µ oµ JVC.
0905DTSMDTJEIN SP, GR, PR © 2005 Victor Company of Japan, Limited
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
PORTUGUÊS
Este rádio leitor de CD foi concebido para ser utilizado em sistemas eléctricos de 12 V cc, com ligação à terra NEGATIVA. Se o seu veículo não estiver equipado com este tipo de sistema eléctrico, terá de utilizar um inversor de voltagem, o qual poderá adquirir junto dos concessionários IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da JVC.
ADVERTENCIAS
Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. · Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Notas: · Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. · Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de 4 a 8 ). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie "AMP GAIN" para evitar daños en los altavoces (consulte la página 16 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). · Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante. · El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.
oo µ, oµ o o o µ . · o µµ o oµo µ . µ: · , µ o ooµ . , µo o o µ oµ JVC. · µ o 50 W (o o µo, µ 4 8 ). µ µ 50 W, µ "AMP GAIN" (o ) o µ o o (. 16 O). · o µ, o o O XOO µ µo . · o . o µ .
ADVERTÊNCIAS
Para prevenir curto-circuitos, recomendamos que desligue o terminal negativo da bateria e que faça todas as ligações eléctricas antes de instalar o rádio leitor de CD. · Após a instalação, ligue novamente o rádio leitor de CD à terra no chassi do carro. Notas: · Substitua o fusível por um de classificação específica. Se o fusível rebentar frequentemente, contacte o seu concessionário IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da JVC. · Recomendamos que ligue os altifalantes com uma potência máxima superior a 50 W (ambos se situam na traseira e na dianteira, com uma impedância de 4 a 8 ). Se a potência máxima for inferior a 50 W, mude o ajuste "AMP GAIN" (ganho do amplificador) para evitar que os altifalantes fiquem danificados (consulte a página 16 das INSTRUÇÕES). · Para evitar curto-circuitos, cubra os terminais dos fios condutores NÃO UTILIZADOS com fita isoladora. · O dissipador de calor fica demasiado quente após a utilização. Tenha cuidado para não tocar neste quando remover o rádio leitor de CD.
Sumidero térmico Dissipador de calor
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces:
· NO conecte los conductores de altavoz del cable de
O ooo µo :
· µ
PRECAUÇÕES a ter ao ligar a fonte de alimentação e altifalantes:
· NÃO ligue os fios condutores dos altifalantes (ligados ao
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad. · ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
µ o oµo, o o µ . · OO µ , o oµo.
cabo de alimentação) à bateria do carro; se o fizer, o rádio leitor de CD poderá ficar seriamente danificado. · ANTES de ligar os fios condutores dos altifalantes (ligados ao cabo de alimentação) aos altifalantes, verifique os fios dos altifalantes no seu carro.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
oo µ
o µ o o . o , oo .
Lista de peças para instalação e ligação
Juntamente com este rádio leitor de CD, é fornecida a seguinte lista de peças. Depois de verificá-las, ajuste-as correctamente.
A/B Estuche duro/Panel de control o µ /o Caixa de transporte/painel de controlo
C Cubierta Caixa de protecção
D Placa de guarnición oµ o Placa de montagem
E Cordón de alimentación µ µo Cabo de alimentação
F Arandela (ø5) o (ø5) Arruela (ø5)
G Tuerca de seguridad (M5) µ (M5) Contraporca (M5)
H Perno de montaje (M5 × 20 mm) (M5 × 20 mm) Parafuso de montagem (M5 × 20 mm)
I Cojín de goma µµ Protector de borracha
J Manijas Hastes de montagem
K Control remoto o Controlador remoto
L Pila Pilhas
1
INSTALACIÓN (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. · Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
(OO O )
o oo o µ . ooo o oo µ , o o µ oµ JVC o o o . · µo µ , µo .
INSTALAÇÃO (MONTAGEM NO PAINEL DE INSTRUMENTOS)
A figura a seguir exibe uma instalação típica. Se tiver quaisquer dúvidas ou se precisar de informações acerca dos kits de instalação, consulte o seu concessionário IN-CAR ENTERTAINMENT (sistemas de entretenimento automóvel) da JVC ou uma empresa que forneça kits. · Se não estiver certo de como instalar este receptor correctamente, deixe que um técnico qualificado o faça.
Realice las conexiones eléctricas requeridas. . Faça as ligações eléctricas necessárias.
*1 Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior. *1 oo , o µ o µ o o µo . *1 Quando colocar o rádio leitor de CD de pé, tenha cuidado para não danificar o fusível na parte de trás.
Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. . Dobre as abas adequadas para manter a caixa de protecção no lugar.
Extracción de la unidad
Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.
oo , o µo.
Remoção do rádio leitor de CD
Antes de remover o rádio leitor de CD, solte a secção traseira.
Inserte las dos manijas y, a continuación, extráigalas de la manera indicada en la ilustración para poder desmontar la unidad. o , , µ o . Introduza as duas hastes de montagem, e em seguida puxe-as conforme ilustrado de forma a que o receptor possa ser removido.
Cuando emplea un soporte opcional / µoo o Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta / oo o µ / Quando utilizar o retentor opcional / Quando instalar o rádio leitor de CD sem primeiro utilizar a caixa de protecção
Tabique a prueba de incendios oµ µ Parede anti-incêndio Soporte (opción) µ (o) Retentor (opcional)
En un Toyota por ejemplo, primero retire la radio del automóvil y luego instale la unidad en su lugar. oµ Toyota, µ, o o oo o. Num Toyota, por exemplo, retire primeiro o auto-rádio e instale o rádio leitor de CD no lugar deste.
Tornillos tipo plano (M5 × 8 mm)* (M5 × 8 mm)* Parafusos de cabeça chata (M5 × 8 mm)* Ménsula* * Suporte* Compartimiento o Entrada * No suministrado con esta unidad. * µµo
Tablero de instrumentos µ Painel de instrumentos
Tornillo (opción) (o) Parafuso (opcional)
.
* Não fornecido para este rádio leitor
de CD.
Tornillos tipo plano (M5 × 8 mm)* (M5 × 8 mm)* Parafusos de cabeça chata (M5 × 8 mm)*
Ménsula* * Suporte*
Nota Instale la unidad a un ángulo de menos de 30°. oo µo µ 30°. Instale o rádio leitor de CD a um ângulo inferior a 30°.
: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de 8 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad. µ : oo o µ , µoo µo 8 mm. µoo µ , o µ . Nota : Quando instalar o rádio leitor de CD num suporte de montagem, certifique-se de que utiliza os parafusos de 8 mm de comprimento. Se utilizar parafusos mais compridos, estes poderão danificar o rádio leitor de CD.
LOCALIZACIÓN DE AVERIAS
· * · * · * · * * · * · * * · * El fusible se quema. ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados? No es posible conectar la alimentación. ¿Está el cable amarillo conectado? No sale sonido de los altavoces. ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado? El sonido presenta distorsión. ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ¿Están los terminales "" de los altavoces L y R conectados a una masa común? Perturbación de ruido. ¿El terminal de tierra trasero está conectado al chasis del automóvil utilizando los cordones más corto y más grueso? La unidad se calienta. ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa? ¿Están los terminales "" de los altavoces L y R conectados a una masa común? Este receptor no funciona en absoluto. ¿Reinicializó el receptor? · * · * · * · * * · * · * * · *
O
. o o o µo o µ; o. o o o µo; o . o o o o µo; O o µ µ. o o o o µo; o o "" (L) (R) µo o µo; O o o µo o µo o. o o µo µ o µµ o oo µ oo o o; o. o o o o µo; o o "" (L) (R) µo o µo; O o o. o ;
2
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
· O fusível rebenta. * Os fios condutores vermelho e preto, estão ligados correctamente? · Não é possível ligar a alimentação. * O fio condutor amarelo, está ligado? · Não se ouve som através dos altifalantes. * O condutor de saída dos altifalantes, está curto-circuitado? · O som sai distorcido. * O condutor de saída dos altifalantes, está ligado à terra? * Os terminais "" dos altifalantes do lado esquerdo (L) e do lado direito (R), estão ambos ligados à terra? · O ruído interfere com os sons. * O terminal de ligação à terra traseiro, ligado ao chassi do carro, utiliza cabos mais curtos e grossos? · O rádio leitor de CD fica demasiado quente. * O condutor de saída dos altifalantes, está ligado à terra? * Os terminais "" dos altifalantes do lado esquerdo (L) e do lado direito (R), estão ambos ligados à terra? · O rádio leitor de CD não funciona de todo. * Ajustou novamente o seu rádio leitor de CD?
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
CONEXIONES ELECTRICAS
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color.
ó : o o oµo. ó µ ó o o µ . µ µo µ o o o µ µ o µo o oµo.
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Antes de ligar: Verifique os fios no veículo atentamente. Uma ligação incorrecta poderá provocar danos graves no rádio leitor de CD. Os fios condutores do cabo de alimentação e os do conector do chassi do carro poderão ter cores diferentes.
A Conexiones tipicas / / Ligações típicas
1 2 3
1 2 3
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo. Conecte el cable de antena. Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
µ µ µo, µ o o ó . o oµooó o . o, o µ µ µo .
1 2 3
Ligue os fios condutores coloridos ao cabo de alimentação, seguindo a ordem especificada na figura abaixo. Ligue o fio da antena. Por fim, ligue os cabos de ligação ao rádio leitor de CD.
Nota: Si su vehículo no dispone de ningún terminal para accesorios, mueva el fusible de la posición 1 (posición inicial) a la posición 2, y conecte el conductor rojo (A7) al terminal positivo (+) de la batería. · En este caso, no se utiliza el conductor amarillo (A4).
µ: o óµ o ooo µo µ o ó µ, µ ó 1 ( ) 2 ó o óo o (A7) o ó (+) óo µ. · , o o o (A4) µoo.
Nota: Se o seu veículo não possuir qualquer terminal para acessórios, mova o fusível da posição de fusível 1 (posição inicial) para a posição de fusível 2 e ligue o fio condutor vermelho (A7) ao terminal positivo (+) da bateria. · O fio condutor amarelo (A4) não é utilizado neste caso.
Al control remoto del volante de dirección (véase diagrama ) o o µoo (. µµ ) Para o controlador remoto do volante (consulte o diagrama )
Terminal de tierra poster ...