Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.
K-8050 Quick Guide.book Page 1 Monday, September 15, 2003 2:54 PM
GUIA RÁPIDO
Índice Informação acerca da máquina
Equipamento standard/opcional...................................................................... 2 Espaço de instalação ...................................................................................... 3 Configuração do painel de controlo ................................................................ 4 Ecrã Basic ....................................................................................................... 5 Ligar a máquina .............................................................................................. 7 Colocar papel .................................................................................................. 8
Operação de cópia
Posicionar originais ....................................................................................... 15 Seleccionar o Colour Mode ........................................................................... 17 Produzir cópias básicas (1a1) ...................................................................... 18 Produzir cópias dos dois lados (1a2, 2a2) .................................................. 19 Produzir cópias de um lado a partir de originais com dois lados (2a1)........ 23
Ajuste de imagens a cores
Exemplos ...................................................................................................... 24 Seleccionar o nível de densidade e branquear o fundo (COPY DENSITY)........ 30 Alterar as cores utilizando os valores RGB e HSB (Colour Adjustment) ...... 32 Alterar as cores utilizando o valor CMYK (Colour Balance Adjustment)....... 34 Seleccionar Line Screen, Dot Screen ou High Compression (Screen Setting) ... 35 Ajustar as opções Sharpness e Contrast/Seleccionar o Gloss Mode ........... 36 Fazer ajustes precisos em Image Detection (Image Judge) ......................... 37
Resolução de problemas e manutenção
Quando surge a mensagem "Call for Service" .............................................. 38 Remover papel encravado ............................................................................ 39 Quando aparece "JAM" na tecla do separador (ou a tecla de seta fica intermitente) .................................................................................................. 40 Quando aparece "ADD PAPER" na tecla do separador (ou a tecla de seta fica intermitente)............................................................................................ 41 Quando aparece o ecrã Power OFF/ON....................................................... 41 Adicionar toner .............................................................................................. 42
K-8050 Quick Guide.book Page 2 Monday, September 15, 2003 2:54 PM
Informação acerca da máquina
Equipamento standard/opcional
PK-120 Kit de perfuração PI-110 Alimentador de capas
DF-319 Alimentador de documentos CV-131 Tampa do vidro expositor
Superfície de trabalho
Contador principal
FS-115 Finalizador
Máquina Konica 8050
LT-211 Cassete de grande capacidade
MU-412 Unidade de memória HD-106 Unidade de disco rígido
IP-901Controlador da impressorar (Fiery S300 50C-K)
FS-215 Finalizador
TU-109A kit TU-109 Unidade de corte
2
8050QG01v1.fm Page 3 Monday, September 15, 2003 4:24 PM
Espaço de instalação
Unidade: polegadas (mm)
5,9 (150) 37,4 (949) 3,4 (85) 25,8 (656) 29,9 (760) 5,9 (150) 28,0 (712) 17,3 (440) 6,2 (158) 63,7 (1619) 40,2 (1021)
50,4 (1280) 16,1 (410)
124,5 (3162) 136,3 (3462)
8050 + DF-319 + FS-215 + PI-110 + LT-211 + TU-109A Kit + TU-109 (Frente) Unidade: polegadas (mm)
19,6 (499)
63,7 (1619) 40,2 (1021) 17,7 (450) 23,6 (600) 35,0 (889) 77,1 (1959) 4,7 (120)
37,4 (950)
8050 + DF-319 +LT-211 (Lado direito)
3
K-8050 Quick Guide.book Page 4 Monday, September 15, 2003 2:54 PM
Configuração do painel de controlo
1 2 3 4 56 7 8 9 10 11
19 18 17 16
15
14 13
12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
BOTÃO DE AJUSTE DO CONTRASTE pode ser rodado para ajustar o contraste do painel táctil. ECRÃ TÁCTIL LCD indica o estado da máquina, a evolução do processo de cópia, informações de ajuda, ecrãs interactivos e teclas tácteis para seleccionar todas as funções. CHECK mostra um ecrã com todas as definições que tiverem sido seleccionadas para o trabalho em curso. HELP mostra um ecrã com ajuda para a função seleccionada no momento ou para aceder ao ecrã Key Operator Mode. TECLADO introduz valores numéricos. PRINTER alterna o modo de funcionamento da máquina para impressora. SCANNER alterna o modo de funcionamento da máquina para scanner. COPY alterna o modo de funcionamento da máquina para copiadora. TIMER ilumina-se sempre que a função de temporizador for activada. INTERRUPT interrompe a operação de cópia em curso para permitir copiar a partir do vidro expositor. POWER SAVER ON/OFF activa o modo de poupança de energia quando a copiadora está inactiva ou activa o modo Timer Interrupt se a função Weekly Timer estiver activa. STOP pára a sequência de cópia; apaga a memória armazenada. PROOF COPY produz um único conjunto de cópias para verificar se as definições em vigor foram devidamente seleccionadas. START activa a cópia ou a digitalização. [C] (CLEAR QTY.) permite redefinir a quantidade de impressões. [P] (COUNTER) mostra o ecrã Counter ou acede a modos de programação para definir funções especiais. AUTO RESET restaura a copiadora para as definições do modo automático ou para Key Operator. JOB MEMORY mostra os ecrãs onde poderá seleccionar as funções para guardar/invocar o trabalho. ACCESS programa a máquina de modo a permitir produzir cópias apenas depois de ser inserida a palavra-passe EKC.
4
K-8050 Quick Guide.book Page 5 Monday, September 15, 2003 2:54 PM
Ecrã Basic
4 3 2 1 5 6 7 8
9 10 11
21
12 13 14
20
19
18
17
16
15
1
2
3
4 5 6 7
Teclas de separador: FREE JOB é seleccionado para especificar opções para o trabalho de cópia. Assim que for iniciada a digitalização, FREE JOB muda para SCAN JOB e, depois, para PRINT JOB, quando a máquina começar a imprimir. FREE JOB, no lado direito de SCAN JOB ou PRINT JOB, pode ser premido para especificar as opções de reserva para um trabalho. Podem ser programados até 7 trabalhos de reserva. As teclas de seta à direita das teclas de separador são utilizadas para deslocação. Ícones de texto: Ícone ADD TONER surge quando há pouco toner. A cor do toner a ser acrescentado é indicada por uma letra: C (ciano), M (magenta), Y (amarelo) ou K (preto). Ícone PM CALL é apresentado sempre que for necessário realizar uma manutenção preventiva. Ícone Printer indica o estado da máquina quando estiver a ser utilizada como impressora. Ícones gráficos: Ícone da direcção do original indica a direcção do original especificada no menu Special Original. Ícone de ajuste da imagem indica o modo aperfeiçoado especificado no menu Special Original. Ícone de rotação aparece sempre que a rotação for automaticamente activada. Ícone da caixa de recuperação do toner é apresentado sempre que for necessário proceder à substituição da caixa de recuperação do toner. Ícone PM surge sempre que for necessário realizar uma manutenção preventiva. Área da mensagem mostra o estado da máquina e o procedimento necessário nesse momento. Reserve job conta os trabalhos reservados já especificados. Original count conta as páginas do original colocadas no alimentador de documentos, à medida que forem sendo digitalizadas. Tecla TYPE/SIZE é premida para especificar o tipo e formato do papel colocado na cassete multi-bypass.
5
K-8050 Quick Guide.book Page 6 Monday, September 15, 2003 2:54 PM
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Indicador Count/Set indica a quantidade a imprimir introduzida no teclado do painel de controlo e também a contagem de impressões à esquerda da contagem definida durante a impressão. Indicador Memory indica a memória remanescente disponível para a operação seguinte. Tecla STATUS é premida para consultar o estado do trabalho em curso, para alterar a ordem de impressão dos trabalhos reservados ou para cancelar a impressão de um trabalho reservado. Tecla IMAGE ADJUST é premida para visualizar cinco tipos de ecrãs Image Adjustment Setting a fim de ajustar a qualidade da imagem. Tecla SPECIAL ORIGINAL é premida para especificar o estado dos originais a serem digitalizados. Tecla APPLICATION é premida para seleccionar as várias funções da aplicação. Tecla ROTATION OFF é premida para cancelar a função de rotação. Tecla STORE é premida para guardar as imagens digitalizadas na memória. Área da lente é usada para seleccionar o valor de aumento pretendido. Área do formato do papel é utilizada para seleccionar o formato do papel pretendido ou APS. Área do modo de cópia é utilizada para seleccionar o modo de cópia (1a1, 1a2, 2a1 ou 2a2). Área do modo de cores é utilizada para especificar o modo de cor pretendido (single colour, black, full colour ou auto). Teclas do modo de saída são utilizadas para especificar o modo de saída pretendido. Área do ícone de saída mostra o ícone de saída apropriado de acordo com o modo de saída seleccionado.
6
K-8050 Quick Guide.book Page 7 Monday, September 15, 2003 2:54 PM
Ligar a máquina
Para ligar a máquina
1.
Ligue o interruptor de alimentação. O interruptor de alimentação encontra-se localizado no lado esquerdo do painel de controlo.
DETALHES O interruptor principal encontra-se localizado no lado superior esquerdo interno da máquina. Certifique-se de que não utiliza o interruptor principal durante a utilização normal.
2. 3.
Aparecem os ecrãs Wake-up e Warm-up. Aparece o ecrã Basic. A mensagem no ecrã Basic informa-o de que é possível efectuar o trabalho de cópia.
7
K-8050 Quick Guide.book Page 8 Monday, September 15, 2003 2:54 PM
Colocar papel
É mostrado um indicador de papel em cada tecla de cassete do ecrã Basic para indicar o nível de papel da cassete. (são fornecidos seis níveis: ). (A cassete multi-bypass exibe unicamente " " quando acaba o papel da cassete.) Sempre que houver pouco papel numa cassete, aparece o indicador " " na tecla da cassete e, depois, muda para " " quando acaba o papel nessa cassete e a tecla assume o estado intermitente no ecrã. Siga o procedimento abaixo para colocar papel de cópia na cassete vazia.
DETALHES Cada tecla de cassete exibe um tipo de papel e um número que indica a gramagem do papel a colocar. São indicados os seguintes tipos de papel: Normal, Recycled, Coloured, Fine, Coated, User, Tab paper, Exclusive A to D Os números correspondentes à gramagem do papel são: 1: 64~74 g/m2 2: 75~80 g/m2 3: 81~105 g/m2 4: 106~162 g/m2 5: 163~209 g/m2 6: 210~256 g/m2 (apenas para a LCT e cassete multi-bypass)
Relembre! Certifique-se de que coloca apenas o tipo e gramagem de papel definidos para a cassete.
Cassetes de papel
Cassete 1, 2 e 3 (Cassetes da máquina)
2 2
Gramagem
64 g/m ~ 209 g/m O número da cassete para a gramagem do papel é especificado em Key Operator mode. 1: 64 g/m2 ~ 74 g/m2 2: 75 g/m2 ~ 80 g/m2 3: 81 g/m2 ~ 105 g/m2 4: 106 g/m2 ~ 162 g/m2 5: 163 g/m2 ~ 209 g/m2 64 g/m2 ~ 256 g/m2 O número da cassete para a gramagem do papel é especificado em Key Operator mode. 1: 64 g/m2 ~ 74 g/m2 2: 75 g/m2 ~ 80 g/m2 3: 81 g/m2 ~ 105 g/m2 4: 106 g/m2 ~ 162 g/m2 5: 163 g/m2 ~ 209 g/m2 6: 210 g/m2 ~ 256 g/m2 64 g/m2 ~ 256 g/m2 O número da cassete para a gramagem do papel pode ser seleccionado no menu Type/Size do ecrã Basic e é especificado em Key Operator mode. 1: 64 g/m2 ~ 74 g/m2 2: 75 g/m2 ~ 80 g/m2 3: 81 g/m2 ~ 105 g/m2 4: 106 g/m2 ~ 162 g/m2 5: 163 g/m2 ~ 209 g/m2 6: 210 g/m2 ~ 256 g/m2
LCT
Cassete multi-bypass
8
K-8050 Quick Guide.book Page 9 Monday, September 15, 2003 2:54 PM
Colocar papel nas cassetes 1, 2 e 3
1.
Retire a cassete 1, 2 ou 3 e abra o rolo de alimentação do papel.
ATENÇÃO
Não empregue uma força excessiva para retirar as cassetes, caso contrário, poderá ferir-se.
2
1
Relembre! Retire totalmente a cassete, até a linha verde aparecer no lado posterior esquerdo da mesma. Caso contrário, o rolo de alimentação do papel pode não abrir ou podem ocorrer problemas na máquina.
2.
Para colocar o mesmo formato que o colocado anteriormente, avance para o passo 4. No caso de pretender substituir o formato do papel, avance para o passo seguinte.
Ajuste a posição da placa guia lateral. Puxe o manípulo de bloqueio para cima na parte dianteira e, depois, faça deslizar a placa guia lateral para a posição pretendida.
DETALHES Consulte a indicação de formato na placa inferior da cassete, para determinar a posição da placa guia lateral.
Empurre o manípulo de bloqueio firmemente para baixo até engatar na devida posição, de modo a fixar a placa guia lateral.
2 2
1
3
Relembre! ...