|
marcas 5 600
manuais de usuário 1 870 000 |
|
|
|||||||||||||||
|
Procure uma marca
Pesquisa avançada
|
|
Manual de instruções LOGICOM FX 100
Diplodocx ajuda a baixar o guia de usuário LOGICOM FX 100.
Você também pode baixar os seguintes manuais relacionados com este produto:
Amostra das três primeiras páginas do manual
Ou você está com o seu JavaScript desabilitado ou tem uma versão antiga do Adobe Flash Player Obtenha o Flash Player mais recente.
Instruções de utilização LOGICOM FX 100
Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário. FX 100 / 200
F Guide de l'utilisateur Talkie Walkie User manual 2 Way Radio Gebruiksaanwijzing Zender / Ontvanger Mannual de uso Emisor a/ Receptor Manual de utilização Emissor / Receptor
GB
NL
E
P
Sommaire
Français Votre nouvelle radio Pour commencer - Installation des piles et des batteries - Chargement des batteries du FX 200 - Comment mettre la radio en marche et l'arrêter Diagramme de votre radio Réglage du volume Réglage du Canal Règle d'usage de la radio Pour Parler Pour Ecouter Envoyer une tonalité d'appel Balayage Fixation du Clips de Ceinture Face avant du FX 100/200 Informations supplémentaires Dépannage Utilisation et soins Informations sur la garantie Informations sur la sécurité et générales Avertissements lors de l'utilisation d'une radio Précautions lors du fonctionnement 2 p3 p3 p3 p4 p4 p5 p6 p6 p6 p6 p6 p6 p7 p8 p8 p9 p 10 p 11 p 12 p 13 p 16 p 17
Votre nouvelle radio
Les radios FX 100 / 200 fonctionnent sur des fréquences PMR446 et peuvent être utilisées dans tous pays ou des fréquences PMR446 sont autorisées, sous réserve toutefois des réglementations applicables. Ce service radio ne nécessitant pas de licence est destiné à être utilisé par des familles et des groupes dans le cadre des loisirs et d'activité de jeux. L'utilisation de cette radio hors du pays ou elle a été prévue d'être commercialisée, est soumise à des réglementations gouvernementales et pourrait être prohibée. Veuillez lire ce manuel attentivement et assurez-vous que vous savez utiliser la radio correctement avant de l'utiliser. Français
Pour commencer
Installation des piles et des batteries FX 100 Votre FX 100 fonctionne avec 3 piles alcalines AAA uniquement. Installation des piles alcalines AAA : · Soulevez le verrouillage du capot arrière afin d'ouvrir le loquet des batteries pour libérer le couvercle des batteries. · Insérez 3 piles AAA comme indiqué dans le compartiment. · Repositionnez le capot arrière et appuyez jusqu'à ce qu'il se positionne. FX 200 Votre FX 200 fonctionne soit avec 3 piles alcalines AAA soit avec l'ensemble de batteries rechargeables fourni. Installation des piles alcalines AAA ou de l'ensemble de batteries rechargeables : · Soulevez le verrouillage du capot arrière afin de l'ouvrir. · Insérez 3 piles AAA comme indiqué dans le compartiment ou · Insérez l'ensemble de batteries fourni. · Repositionnez le capot arrière et appuyez jusqu'à ce qu'il se positionne.
3
Chargement des batteries du FX 200 Français Veillez à ne pas démonter ou ouvrir l'ensemble de batteries. Pour charger l'ensemble des batteries rechargeables : · Insérez une des fiches jack de la prise d'alimentation se trouvant sous le FX 200. · Branchez l'alimentation secteur dans la prise murale (220 v). Alimentation secteur · Les voyants de l'alimentation secteur s'allument. Si les voyants de l'alimentation secteur ne s'allument pas, cela indique que les batteries ont été mal insérées. Changez les batteries de sens. Remarque : pour que l'ensemble de batteries ait une autonomie optimale, retirez la radio au bout de 16 heures. Ne gardez pas les batteries en charge au-delà, car les voyants ne clignotent pas ou ne s'éteignent pas pour indiquer que la charge est complète. Attention : Votre radio émet un bip lorsque les piles sont faibles. Important : Enlevez les batteries ou les piles avant de mettre votre radio de côté pendant des périodes prolongées. Les batteries se corrodent avec le temps et peuvent causer un endommagement permanent de votre radio. Faites attention lors de la manipulation des batteries lorsqu'elles fuient. Déposez les batteries ou les piles usagées à la déchetterie ou dans une boîte de récupération pour batteries ou piles et non pas dans les ordures ménagères. Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour connaître les dispositions spéciales pour leur recyclage. Comment mettre la radio en marche et l'arrêter · Pour la mise en marche, appuyez et maintenez jusqu'à ce que la radio émette un bip et qu'un numéro de canal apparaisse. · Pour éteindre, appuyez et maintenez jusqu'à ce que la radio émette un bip et que l'écran devienne vide.
MENU MENU
4
Diagramme de votre radio
1 Appuyer pour Parler (PTT) · Appuyez pour transmettre, relâchez pour écouter. · En mode menu, appuyez pour confirmer la sélection. 2 · Un appui court envoie une tonalité d'appel. 3 · Une longue pression allume ou éteint la radio. · Des pressions courtes ouvre le mode de menu, où : - une première pression change le canal - une seconde pression allume ou éteint le balayage - une troisième pression surveille l'activité du canal.
MENU
4 · Augmente le volume (le niveau du volume clignote et v s'affiche · En mode menu, change de canal vers le haut (le numéro du canal clignote) · En mode menu, allume ou éteint le balayage est visible, ainsi que ou qui clignote. 5 · Baisse le volume (le niveau du volume clignote et v s'affiche · En mode menu, change de canal vers le bas (le numéro du canal clignote) · En mode menu, allume ou éteint le balayage est visible, ainsi que ou qui clignote.
Concerne uniquement le FX 200 : prise d'alimentation permettant de charger les batteries.
5
Français
Réglage du Volume
Français Appuyez sur pour augmenter ou sur sur PTT pour confirmer. pour diminuer le volume. Le niveau du volume clignote et v s'affiche. Appuyez
Réglage du Canal
Votre radio a 8 canaux. Si vous faites partie d'un groupe et que vous voulez parler entre vous, toutes les radios doivent être réglées sur le même canal. S'il y a des interférences et que vous devez changer de canal, assurez-vous que vous changez le canal de toutes les radios de votre groupe. · Appuyez brièvement et relâchez le numéro du canal clignote. · Appuyez sur ou pour choisir un canal. · Appuyez sur PTT pour confirmer.
MENU
Règle d'usage de la radio
La bonne règle d'usage de la radio est de surveiller le canal pour en déterminer l'activité avant une transmission afin de vous assurer que vous n'interrompez pas d'autres utilisateurs se trouvant déjà sur le canal. Appuyez trois fois sur pour vérifier l'activité du canal. Si vous entendez des parasites, le canal est prêt à l'emploi.
MENU
Pour Parler
Pour parler, appuyez et maintenez enfoncer le bouton PTT. Lorsque vous avez fini de parler, relâchez le bouton PTT et la radio émettra un bip (tonalité de confirmation de parler). Pour une clarté maximale, tenez la radio à une distance de 5 à 7 cm de votre bouche et parlez directement dans le microphone. Ne couvrez pas le microphone quand vous parlez.
Pour Ecouter
Assurez-vous que vous n'appuyez pas sur la Touche PTT. Règler le volume si nécessaire à l'aide des touches et .
Envoyer une tonalité d'appel
La tonalité d'appel prévient les autres que vous voulez parler. Pour envoyer la tonalité d'appel à d'autres radios dans votre groupe, appuyez sur . 6
Balayage
Utilisez le balayage pour surveiller les transmissions des canaux ou pour trouver quelqu'un dans votre groupe qui a accidentellement changé de canal. · Appuyez deux fois sur jusqu'à ce que l'affichage montre et un ou clignotant · Appuyez sur ou jusqu'à ce que s'affiche pour allumer le balayage · Appuyez sur ou jusqu'à ce que s'affiche pour éteindre le balayage · Appuyez sur PTT pour confirmer Lorsque la radio détecte une activité de canal, elle arrête de balayer et vous pouvez écouter la transmission. Pour répondre, appuyez sur PTT dans les 5 secondes.
MENU
Fixation du Clips de Ceinture
Accrochez le clips de ceinture dans la fente en haute de la radio et faites le glisser vers le bas jusqu'à ce qu'il soit en place. Pour l'enlever tirez le verrou de déblocage et faites glisser le clips vers le haut hors de la radio.
7
Français
Face avant
Français Votre radio est munie d'une face avant déposable qui vous permet de personnaliser votre radio. Remarque : n'utilisez pas votre radio sans face avant. Pour la retirer · Faire levier entre la partie supérieure de la face avant et le capot arrière en exerçant la force vers l'avant. · Dégagez délicatement la face avant en commençant par la partie supérieure, puis par la partie inférieure pour libérer les onglets de la face avant de la radio. Pour la fixer · Réinsérer les onglets de la face avant dans le boîtier. · Appuyez pour enclencher la face avant.
Face avant du FX 100 / 200
8
Informations Supplémentaires
Portée de la conversation Votre radio a été conçue pour maximiser les performances et améliorer la plage de transmission sur le terrain. Il est recommandé que vous n'utilisiez pas les radios à moins de 1,5 mètres l'une de l'autre pour éviter les interférences. La portée de la conversation dépend du terrain. Elle sera affectée par les structures de béton, les feuillages touffus et par l'utilisation de radios à l'intérieur de bâtiments ou dans des véhicules. Distance Optimale Dehors Terrains plats, ouverts Distance Moyenne Dehors Bâtiments ou arbres Aussi près de bâtiments résidentiels Distance Minimale Dehors Feuillage dense ou montagnes Aussi à l'intérieur de certains bâtiments Français
Une portée optimale se rencontre dans les zones plates, ouvertes, s'étalant jusqu'à 3 kilomètres. Une plage moyenne est rencontrée lorsque des bâtiments et des arbres bloquent la transmission. La plage est minimale lorsque des feuillages et des montagnes bloquent le chemin de communication.
9
Dépannage
Français Pas d'affichage ou affichage erroné · Repositionnez, remplacez ou rechargez les batteries.
Message non transmis · Assurez-vous que le bouton PTT est pressé à fond tandis que vous transmettez. · Repositionnez, remplacez ou rechargez les batteries. · Il est possible que le canal partagé soit en cours d'utilisation. Message non reçu · Confirmez que les radios sont réglées sur les mêmes canaux. · Assurez-vous que le bouton PTT n'a pas été pressé par inadvertance. · Repositionnez, remplacez ou rechargez les batteries. · Des obstructions et une utilisation à l'intérieur de bâtiments ou dans des véhicules peuvent perturber les communications. Changez d'emplacement. · Vérifier que le volume à été augmenté. Présence d'une autre conversation ou de bruit sur le canal · Un canal partagé peut être en cours d'utilisation, essayez-en un autre. Portée de la conversation limitée · Des structures d'acier ou de béton, des feuillages denses et l'utilisation de la radio dans des bâtiments et dans des véhicules diminueront la portée. Vérifiez que la visibilité n'est pas obstruée pour améliorer la transmission. · Le port de la radio près du corps comme dans une poche ou sur une ceinture diminuera la portée. Changez l'emplacement de la radio Fortes charges statiques ou interférences · Les radios sont trop proches l'une de l'autre. Les radios doivent se trouver à au moins 1,5 mètre de distance. · Les radios sont trop espacées. Les obstacles perturbent la transmission 10
Utilisation et soins
Pour nettoyer la radio : · Utilisez un chiffon doux et humide. · Ne l'immergez pas dans l'eau. · N'utilisez pas d'alcool ou de solvants de nettoyage. Si la radio devient mouillée : · Arrêtez la radio et retirez les piles. · Séchez avec un chiffon doux. · Les contacts de l'ensemble des batteries peuvent être essuyés avec un chiffon sec, non pelucheux. · N'utilisez pas la radio tant qu'elle n'est pas complètement sèche. Caractéristiques techniques Canaux : Fréquence de fonctionnement : Portée de la conversation : Source d'alimentation : Puissance de transmission (Watts) : Espacement des canaux (kHz) : Liste des Fréquences PMRU6 1. 446.00625 2. 446.01875 3. 446.03125 4. 446.04375 5. 446.05625 6. 446.06875 7. 446.08125 8. 446.09375 Français 11
8 446.00625-446.09375 MHz Jusqu'à 3 kilomètres 3 piles alcalines AAA 0,5 PAR 12,5
Informations sur la garantie
Français Comment obtenir un service de garantie Le fournisseur ou le détaillant Logicom autorisé chez lequel vous avez acheté votre radio Logicom et/ou les accessoires d'origine honorera une réclamation de garantie et/ou fournira un service de garantie. Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne renvoyez pas la radio à Logicom. Pour avoir le droit de recevoir un service de garantie, vous devez présenter votre récépissé d'achat ou une autre preuve comparable portant la date de l'achat. La radio devra également afficher clairement le numéro de série. La garantie ne sera pas applicable si le type ou les numéros de série du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés ou rendus illisibles. Ce qui n'est pas couvert par la garantie 1. Les défauts ou les dommages résultant de l'utilisation du produit d'une façon autre que de la façon normale ou correctement personnalisée, ou bien en ne suivant pas les instructions données dans le manuel d'utilisation. 2. Les défauts ou les dommages provenant d'un usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une négligence. 3. Les défauts ou les dommages causés par des tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une manipulation ou une modification incorrects de quelque sorte que ce soit. 4. Une rupture ou un endommagement des antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e) directement par des défauts du matériel ou une malfaçon. 5. Les produits démontés ou réparés d'une manière telle que cela affecte défavorablement les performances ou empêche une inspection et des tests adéquats pour vérifier toute réclamation de garantie. 6. Des défauts ou des dommages causés par la portée. 7. Des défauts ou des endommagements causés par l'humidité, les liquides ou les épanchements. 8. Toutes les surfaces en plastique et toutes les autres parties exposées aux éléments extérieurs qui sont rayées ou endommagées en raison d'un usage normal. 9. Les produits loués sur une base temporaire. 10. Une maintenance et une réparation périodiques ou le remplacement des pièces en raison d'une usure et d'un usage normal. 12
Informations sur la sécurité et générales
Informations importantes sur la sécurité et pour un fonctionnement efficace. Lisez ces Informations avant d'utiliser votre radio. Procédure d'émission et de réception Votre portatif contient un émetteur et un récepteur : · Ne transmettez pas pendant plus de 50 % du temps. · Pour transmettre (parler), appuyez sur le bouton (PTT). · Pour recevoir des appels, relâchez le bouton PTT. Utilisation d'une radio portable et exposition à l'énergie électromagnétique (EME) Antenne Utilisez uniquement l'antenne fournie ou un modèle de remplacement agréé. Toute antenne, modification ou accessoire non agréé peut endommager le portatif et enfreindre la réglementation sur l'exposition à l'énergie électromagnétique. NE tenez PAS le portatif par l'antenne pendant son fonctionnement. Tenir l'antenne affecte la portée efficace. Français
13
Français
Utilisation en mode talkie-walkie Pour utiliser votre portatif comme un talkie-walkie conventionnel, tenez-le en position verticale avec le microphone placé entre 2,5 et 5 cm de votre bouche. Fonctionnement en mode données Le cas échéant, lorsqu'une fonction de transfert de données est utilisée, avec ou sans un câble accessoire, la radio et son antenne doivent être placées à une distance supérieure a 2,5 cm du corps. Interférences/Compatibilité électromagnétique Attention : La plupart des appareils électroniques sont sensibles aux interférences électromagnétiques (EMl) en cas de protection, de conception ou de configuration inadéquate relativement à la compatibilité électromagnétique. Emplacements Pour éviter les perturbations par rayonnement électromagnétique, éteignez votre appareil chaque fois qu'une signalisation ou un personnel vous invite à le faire. Les hôpitaux et les centres de soins utilisent des équipements sensibles aux sources externes d'énergie RF Avion Eteignez votre appareil à bord d'un avion, lorsqu'on vous le demande. Toute utilisation d'un appareil de radio doit respecter les règlements applicables à la compagnie d'aviation et les consignes de l'équipage.
14
Equipement médical - Stimulateurs cardiaques L'Association des technologies médicales avancées [Advanced Medical Technology Association] recommande de tenir un portatif à plus de 15 cm (6 pouces) d'un stimulateur cardiaque. Cette recommandation concorde avec les travaux de recherche réalisés par l'administration américaine [US Food & Drug Administration] et avec les recommandations formulées par cette dernière. Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent : · TOUJOURS maintenir la radio à plus de 15 cm (6 pouces de leur stimulateur cardiaque lorsque la radio est mise sous tension). · Eviter de transporter le portatif dans une poche de poitrine. · Placer le portatif au niveau de l'oreille opposée au stimulateur cardiaque afin de réduire la possibilité de brouillage. · ETEINDRE la radio immédiatement si elles ont des raisons de soupçonner la présence d'interférences. Appareils médicaux - Aides auditives Certaines radios peuvent entraîner le brouillage de certains appareils auditifs. Si tel est le cas, vous pouvez consulter le fabricant de l'appareil auditif pour discuter d'autres solutions possibles. Autres appareils médicaux En cas d'utilisation de tout autre appareil médical personnel, veuillez consulter le fabricant de l'appareil pour déterminer s'il est suffisamment protégé contre les sources externes d'énergie RF. Votre médecin peut vous aider à obtenir ces informations. Sécurité et utilisation dans un véhicule Vérifiez les lois et les règlements en vigueur relatifs à l'utilisation des radios dans les zones ou vous devez conduire. Respectez-les toujours rigoureusement. Lorsque vous utilisez la radio en conduisant, vous devez vous ranger sur l'accotement avant de faire un appel ou d'y répondre. 15
Français
Avertissements lors de l'utilisation d'une radio
Français Véhicules équipés de sacs gonflables de sécurité Ne placez pas de radio portative dans la zone au-dessus du sac gonflable de sécurité ou dans sa zone de déploiement. Un sac gonflable de sécurité se déploie avec beaucoup de force. En effet, si le portatif est installé dans la zone de déploiement du sac gonflable de sécurité et qu'il se déploie, le portatif risque d'être propulsé avec beaucoup de force et d'occasionner de graves blessures aux occupants du véhicule. Milieux potentiellement déflagrants Eteignez le portatif avant de pénétrer dans un milieu potentiellement déflagrant, sauf si la radio est de type « à sécurité intrinsèque » spécialement conçu pour l'utilisation dans un tel milieu. Evitez d'enlever, de remplacer ou de recharger les piles dans un tel milieu. La production d'étincelles dans un milieu potentiellement déflagrant risque de déclencher une explosion ou un incendie pouvant entraîner des blessures, voire la mort. Attention : Les milieux potentiellement déflagrants auxquels il est fait référence sont notamment les zones d'approvisionnement en carburant situées sous le pont d'une embarcation, les installations de transfert ou d'entrepôts de carburant ainsi que les milieux dont l'atmosphère peut contenir des produits chimiques, sous forme de particules, vapeurs, gaz, poussières ou poudres métalliques, ainsi que toute autre zone ou il vous est généralement demandé d'arrêter le moteur de votre véhicule. Les milieux potentiellement déflagrants sont habituellement, mais pas toujours, clairement identifiés. Zone de dynamitage et de détonateurs Eteignez le portatif lorsque vous vous trouvez à proximité de détonateurs électriques ou dans une zone de dynamitage afin d'éviter de déclencher une explosion, ou lorsque vous vous trouvez dans un endroit où il est indiqué : « éteignez les émetteurs récepteurs ». Respectez tous les panneaux et toutes les instructions.
16
Antennes N'utilisez pas de portatif dont l'antenne est endommagée. Vous risquez de vous brûler légèrement si votre peau entre en contact avec une antenne endommagée. Piles ou batteries Toutes les piles ou batteries peuvent provoquer des dégâts ou des blessures si un objet conducteur (par exemple, un bijou, des clés ou un bracelet métallique) touche les bornes de contact dénudées. L'objet conducteur risque alors d'établir un circuit électrique (court-circuit) et de devenir très chaud. Les piles ou batteries vides ou chargées doivent être manipulées avec précaution, en particulier lorsque vous la glissez dans une poche de vêtement, dans votre sac ou dans tout autre récipient pouvant contenir un ou des objets métalliques. Attention : ne jamais tenter de recharger des piles car elle risquent d'exploser et de provoquer des blessures corporelles ou de détériorer l'appareil.
17
Français
Précautions lors du fonctionnement
Champ d'application de la garantie
Français La garantie fournisseur LOGICOM est valable pour un usage normal de l'appareil tel qu'il est défini dans le cadre de la notice d'utilisation. Sont exclues de cette garantie, les détériorations dues à une cause étrangère à l'appareil. En particulier, la garantie ne s'applique pas si l'appareil a été endommagé à la suite d'un choc ou d'une chute, d'une fausse manoeuvre, d'un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice, d'une protection insuffisante contre la chaleur, l'humidité ou le gel. La garantie s'étend uniquement à la France métropolitaine. En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s'appliquera conformément aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Procédure pour contacter le S.A.V.
Remarque Avant de rendre l'appareil au magasin, il est impératif de nous contacter afin d'être sûr que vous ayez une panne. · Munissez-vous de votre appareil. · Vous disposez de deux lignes clients : 01 48 63 67 94 ou 01 48 63 67 95. · Un serveur téléphonique vous donnera une solution à chacun de vos problèmes.
18
Déclaration de conformité
Le marquage CE atteste de la conformité des produits aux normes harmonisées applicables à la date de mise sur le marché du produit, conformément à la directive R&TTE 1999/5/CE du Parlement et du Conseil Européens et aux dispositions complémentaires 73/23/CEE pour la sécurité usager et les perturbations électromagnétiques. La conformité du produit est régulièrement contrôlée. Cet appareil est destiné aux pays suivants : France, Belgique, Espagne, Portugal et Angleterre.
19
Français
Francais
En cas de problème et pour tout renseignement, merci de contacter notre service après-vente. Tél. 01 48 63 67 94 ou 01 48 63 67 95
S.A.
Z.I. Paris Nord 2 74, rue de la Belle Étoile - BP 50338 - 95941 Roissy CDG Cedex
20
21
Contents
A new 2 way radio Set up - Installing batteries - Charging the FX 200 batteries - Turning the radio on and off Radio diagram Volume adjustment Channel adjustment Advice for using the 2 way radio Speaking Receiving Sending a call tone Scanning Attaching belt clips Front cover of the FX 100/200 Additional Information Troubleshooting Care and use Information on the guarantee General and safety information Recommendations for use Operating precautions p 23 p 23 p 23 p 24 p 24 p 25 p 26 p 26 p 26 p 26 p 26 p 26 p 27 p 28 p 28 p 29 p 30 p 31 p 32 p 33 p 36 p 37
English
22
A new 2 way radio
FX 100/200 radios operate on PMR446 frequencies and can be used in all countries where PMR446 frequencies are authorised, once the applicable regulations are observed. This unlicensed 2 way radio service is intended for use by families and groups for leisure activities, games, etc. Radio use outside of the country in which it is intended for sale is subject to governmental regulations and may be prohibited. Please read this manual carefully and ensure that you are familiar with the radio's functions before using.
Set up
Installing batteries FX 100 The FX 100 2-way radio only operates with three AAA alkaline batteries. Installing the AAA alkaline batteries: · Push the locking mechanism of the rear cover upwards to open the catch and release the battery cover. · Insert three AAA batteries into the compartment as indicated. · Replace the rear cover and push down until it clicks into place. FX 200 The FX 200 2 way radio operates with three AAA alkaline batteries or with the rechargeable batteries supplied. Installing the AAA alkaline batteries or the rechargeable batteries · Push the locking mechanism of the rear cover to open it. · Insert three AAA batteries into the compartment as indicated or · Insert the battery set supplied. · Replace the rear cover and push down until it clicks into place. 23
English
Charging the batteries of the FX 200 Do not dismantle or open the battery unit. To charge the rechargeable batteries: · Insert one of the jack plugs from the supply plug underneath the FX 200. · Plug into the wall plug (220 V). · The lights on the `power LED' flash. If the LED do not flash, the batteries have been incorrectly installed. Check the polarity of the batteries and if necessary turn them around. English
Alimentation secteur
Note : remove the radio after 16 hours to ensure that the batteries attain their maximum life. Do not charge the batteries beyond this period, because the lights will not flash or turn off to indicate that the batteries have been charged. Caution : Your radio will emit a beep when the cells are running low. NB : Remove the batteries if not using the 2 way radio for a long period. Batteries corrode with time and may permanently damage the 2 way radio. Pay particular attention when dealing with leaking batteries. Dispose of used batteries at a waste collection centre or in a recycling container for batteries, and not in a domestic rubbish bin. Information on battery recycling may be requested from your retailer. Turning the radio on and off · To turn the radio on, press the · To turn the radio off, press the
MENU MENU
key until the radio emits a beep and a channel number appears. key until the radio emits a beep and the screen becomes empty.
24
Diagram of the 2 way radio
1 Press to Speak (PTT) · Press to speak, release to receive. · In menu mode, press to confirm your selection. 4 · Increases the volume (the volume level flashes and v is displayed) · In menu mode, changes to a higher channel (the number of the channel flashes) · In menu mode, turns the scan on or off, is displayed, as well as or which flashes. 5 · Decreases the volume (the volume level flashes and v is displayed.) · In menu mode, changes to a lower channel (the number of the channel flashes) · In menu mode, turns the scan on or off, is visible as well as or which flashes.
2 · Press briefly to send a call tone.
3 · Press for longer to turn the radio on or off. · Press briefly to open the menu mode: - Press once to change the channel - Press twice to turn the scanner on or off. - Press three times to monitor activity on the channel.
MENU
Concerns only the FX 200: Outlet socket for battery charging.
25
English
Volume adjustment
Use the and the keys to adjust the volume. The volume level flashes and v is displayed. Press the PTT key to confirm. Channel adjustment The radio has 8 channels. For a group wishing to speak to each other, all radios must be tuned to the same channel. If interference is encountered, and you need to change channels, ensure that the channel is modified for the whole group's 2 way radios. · Press the key briefly and then release. The channel number flickers. · Press the key or the key to select a channel. · Press the PTT key to confirm.
MENU
English
Advice for using the 2 way radio
It is important to monitor the channel for activity before speaking to ensure that you do not interrupt other users already present on the channel. Press the key 3 times to check for channel activity. If you hear static, the channel is ready for use.
MENU
Speaking To speak, press and hold down the PTT key. When you have finished speaking, release the PTT key and the radio will emit a beep (speech confirmation tone). For optimal clarity, hold the radio 5 to 7 cm away from your mouth and speak directly into the microphone. Do not cover the microphone when you speak. Receiving Make sure that you are not pressing the PTT key. Adjust the volume if necessary with the and
keys. key.
Sending a call tone The call tone informs others that you wish to speak. To send the call tone to other radios in your group, press the 26
Scanning Scanning may be used to monitor channel transmissions and to find someone in the group who has accidentally changed channels. · Press twice on the key until the is displayed on the screen and a or flashes. · Press the key or the key until is displayed to start the scan. · Press the key or the key until is displayed to end the scan. · Press the PTT key to confirm. When the radio detects activity on a channel, it stops scanning and the user can listen to the transmission. To respond, press the PTT key in the following five seconds.
MENU
Attaching Belt Clips Place the belt clip in the slot on top of the radio and slide it downwards until it's in place. To remove a clip, pull the release latch and slide the clip upwards.
27
English
Front Cover
The 2 way radio is equipped with a removable front cover allowing you to customise the 2 way radio. Note : Do not use the 2 way radio without its front cover. To remove the cover · Move the upper part of the front cover and the rear cover apart by pressing forwards. · Gently remove the front cover, starting with the upper part, then the lower part to release the front cover tabs of the 2 way radio. To attach the cover · Reinsert the front cover tabs into the casing. · Then press to interlock the front cover.
English
Front cover of the FX 100 / 200
28
Additional Information
Conversation range The 2 way radio is designed to optimise performance and improve transmission range in the field. It is not advisable to use 2 way radios at a distance of less than 1.5 meters from each other to avoid interference. The conversation range depends on the zone concerned. It is affected by concrete structures, thick foliage and can be reduced when radios are used inside buildings or vehicles. Optimal range Outside Flat, open terrain Medium range Outside Trees or buildings Close proximity to residential buildings Minimum range Outside Dense foliage or mountains Inside a building English
Optimal range is obtained in flat, unobstructed zones, spreading over three kilometres maximum. A medium range is obtained when buildings or trees obstruct transmission. The range is minimal when foliage and mountains obstruct the transmission channel.
29
Troubleshooting
No display or incorrect display Unsent message English · Reposition, replace or recharge the batteries · Ensure that the PTT key is held down completely on speaking · Reposition, replace or recharge the batteries. · The shared channel may be in use · Check the 2 way radios are tuned to the same channels · Ensure that the PTT key has not been pressed accidentally · Reposition, replace or recharge the batteries. · Obstructions and use of the 2 way radio inside a building may disrupt transmissions. Change location. · Check that the volume has been increased. · A shared channel may be in use, try using a different channel. · Steel or concrete structures, dense foliage and use in buildings reduces range. · Check visibility is not obstructed to improve transmission. · Carrying the 2 way radio close to the body, in a pocket or on a belt reduces its range. Change the 2 way radio's location. · The 2 way radios are too close together. The 2 way radios must be at least 1.5 meters distance apart. · The 2 way radios are too far apart. Obstacles are disrupting transmission. 30
Message not received
Another conversation or noise on the channel Restricted 2 way radio conversation range
High levels of static or interference
Care and Use
To clean the radio · Use a soft, damp cloth · Do not immerse in water. · Do not use spirits or cleaning solvents. If the radio gets wet · Turn the 2 way radio off and remove the batteries. · Dry with a soft cloth. · All battery elements may be wiped with a dry, lint-free cloth. · Do not use the radio while it is not completely dry. Technical Specifications Channels : Operating frequency : Conversation range : Power supply : Transmission power (Watts) : Channel separation (kHz) : 8 446.00625-446.09375 MHz 3 km maximum 3 AAA alkaline batteries 0.5 PAR 12.5 Frequency List PMRU6 1. 446.00625 2. 446.01875 3. 446.03125 4. 446.04375 5. 446.05625 6. 446.06875 7. 446.08125 8. 446.09375 English 31
Guarantee Information
How to benefit from the guarantee service The authorized Logicom supplier or retailer where you purchased your Logicom 2 way radio and/or accessories will respect a guarantee claim and/or provide a guarantee service. Return your radio to the supplier or retailer to benefit from the guarantee service. Do not return the radio to Logicom. To be eligible for a guarantee service, you must present your sales receipt or similar proof of purchase bearing the date of purchase. The radio must also clearly display its serial number. The guarantee will be considered invalid if the serial type or numbers have been manipulated, deleted, removed or made illegible. Beyond the scope of the guarantee: 1. Defects or damage resulting from incorrect or abnormal use of the product, or from incorrect application of the instructions contained in the user manual. 2. Defects or damage resulting from inappropriate or unsuitable usage, from accidents or negligence. 3. Defects or damage caused by tests, incorrect use, maintenance, modification or handling of any sort. 4. Damage to or breakage of the aerial, unless this is a direct result of faults in the equipment or a manufacturing fault. 5. Products disassembled or repaired in such a way that their capabilities are negatively affected or that an inspection or test cannot be carried out to verify the substance of a guarantee claim. 6. Defects and damage caused by the range. 7. Defects and damage caused by humidity, liquids or leakages. 8. Scratches or damage to plastic surfaces and other parts exposed to the elements during the course of normal usage. 9. Products rented on a temporary basis. 10. Periodic maintenance and repairs or the replacement of parts damaged in the course of normal usage.
English
32
General and safety information
Important safety information for effective use of the 2 way radio. Please read these instructions before use. Send and receive procedure The portable 2 way radio contains a send and a receive function. · Do not transmit for more than 50% of the time. · To send (speak), press the PTT key. · To receive calls, release the PTT key. Portable radio use and exposure to electromagnetic energy (EME) Aerial Only the aerial supplied with the 2 way radio or an approved replacement model should be used. Any other unapproved aerial, modification or accessory may damage the portable 2 way radio and contravene regulations relating to electromagnetic energy exposure. Do not hold the 2 way radio by the aerial when it is turned on. Touching the aerial affects the conversation range of the radio.
33
English
Use in Walkie-Talkie Mode To use the 2 way radio like a walkie-talkie, hold it vertically with the microphone at 2.5 to 5cm away from the mouth. Data mode operation When the data transfer function is being used, with or without an accessory cable, the radio and its aerial must be held further than 2.5 cm away from the body. Electromagnetic interference/compatibility Note : the majority of electronic appliances are sensitive to electromagnetic interference (EMI) in the event of insufficient protection, design or configuration regarding electromagnetic compatibility. Locations To avoid interference caused by electromagnetic radiation, turn off the radio when requested to do so by a public sign or an official. Hospitals and medical centres use equipment with external RF energy sources. Aeroplanes Turn off the 2 way radio when requested to do so on board an aeroplane. All radio use must be in accordance with airline regulations and cabin crew instructions.
English
34
Medical devices - Hearing aids Certain 2 way radios can create interference for certain hearing aids. If this is the case, contact the hearing aid manufacturer to discuss other possible solutions. Other medical devices If another type of personal medical device is used please consult the manufacturer to establish whether it is sufficiently protected against external RF energy sources. Your doctor can help obtain such information. Safety and use in a vehicle Drivers must check the laws and regulations relative to the use of 2 way radios in the areas where they are driving. Always observe these laws and regulations strictly. If you wish to use the radio when driving, stop and park on the shoulder of the road before sending or responding.
35
English
Medical Equipment - Pacemakers The Advanced Medical Technology Association recommends that radios should be held at more than 15cm. (6 inches) from a pacemaker. This is in accordance with research undertaken by the US Food & Drug Administration and their recommendations. Those with pacemakers fitted must: · ALWAYS hold the radio at more than 15cm. (6 inches) from their pacemaker when the radio is turned on. · Avoid carrying the 2 way radio in a chest pocket. · Hold the 2 way radio to the ear on the opposite side of the body to the pacemaker, to reduce the possibility of interference. · TURN OFF the radio immediately if there is reason to suspect the presence of interference.
Recommendations for use
Vehicles equipped with inflatable airbags. Do not place the radio in the area above the inflatable airbag or in the airbag deployment area. The opening of a safety airbag is very strong. If the radio is placed in the airbag deployment area and the airbag opens, the 2 way radio may be propelled with significant force and cause serious injury to the vehicle occupants. Explosion-risk areas Turn off the radio before entering areas where explosions may occur, except if the 2 way radio is of the `built-in safety' type specially designed for use in such areas. Avoid removing, replacing or recharging batteries in such an area. Resulting sparks may cause an explosion or a fire that could lead to injury or even death in an explosion-risk area. Note: The explosion-risk areas referred to here are fuelling zones beneath small craft, transfer plants or fuel depots as well as areas which may contain airborne chemical products, in the form of particles, steam, gas, dust or metallic powders. Hazardous areas also include any other zone where drivers are generally requested to turn off their engines. Explosionrisk areas are usually though not always clearly signposted. Dynamiting and Blasting Zones Turn off the 2 way radio when close to electrical detonators or in a dynamiting area, to avoid setting off an explosion. The 2 way radio should also be switched off when signs "Turn off 2 way radios" are posted. Observe these signs and all instructions. English
36
Operating Precautions
Aerials Do not use 2 way radios with damaged aerials. The skin may be mildly burnt if exposed to a damaged aerial. Batteries Batteries can cause damage and injury if a conducting object (for example, jewellery, keys or a metal bracelet) touches the exposed areas. The conducting object may create a short-circuit in this situation and become extremely hot. Empty or charged batteries must be handled with care, especially when placed in pockets, bags or into any other container for metal objects. NEVER TRY TO recharge the batteries themselves as they may explode and cause personal injury or damage the 2 way radio. English
37
Application of the guarantee
The LOGICOM supplier guarantee is valid for normal use of the applicance as defined in the user manual. Damage due to a cause external to the applicance is not covered in this guarantee. The guarantee is invalid if the 2 way radio has been damaged because of being hit or dropped, due to incorrect use, an incompatible connection as regards the instructions described in the instructions, problems relating to insufficient protection from heat, humidity or frost. In all instances, the legal guarantee for hidden defects will be applied in accordance with article 1641 and following articles of the Civil Code.
English
38
DECLARATION OF CONFORMITY The EC label testifies that products conform to the harmonised standards applicable at the product launch date, in accordance with directive R&TTE 1999/5/EC of the European Parliament and European Council and in accordance with the additional provisions 73/23/CEE for user safety and electromagnetic interference. This product is regularly checked for conformity to EC label standards.
This 2 way radio is intended for use in the following countries : France, Belgium, Spain, Portugal and the United Kingdom.
39
English
English
S.A.
Z.I. Paris Nord 2 74, rue de la Belle Étoile - BP 50338 - 95941 Roissy CDG Cedex
40
41
Inhoudsopgave
Uw nieuwe zender/ontvanger Om te beginnen Plaatsing van de batterijen en opladen van de accu Opladen van de accu van de FX 200 Aan- en uitschakelen Overzicht van uw zender/ontvanger Volumeregeling Kanaalkeuze Goed gebruik van de zender Praten Luisteren Uitzenden van een oproeptoon Aftasten Ceintuurclip Voorpaneel van de FX 100 / 200 Aanvullende informatie Oplossen van problemen Onderhoud Garantiebepalingen Algemene informatie en veiligheidsinstructies Waarschuwingen voor het gebruik van een radiozender Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik 42 p 43 p 43 p 43 p 43 p 44 p 45 p 46 p 46 p 46 p 46 p 46 p??? p 47 p 47 p 48 p 49 p 50 p 51 p 52 p 53 p 56 p 57
Nederlands
Uw nieuwe zender/ontvanger
Uw zender/ontvanger FX 100 of 200 werkt op PMR446-frequenties en kan worden gebruikt in alle landen waar deze frequenties zijn toegestaan, onder voorbehoud van de geldende wetgeving. Voor deze radiofrequentie, bestemd voor recreatief gebruik door gezinnen en groepen, is geen vergunning vereist. Het gebruik van deze radio in andere landen dan die waarvoor het apparaat is bestemd, valt onder de betreffende wetgeving en kan verboden zijn. Lees voorafgaand aan het gebruik eerst aandachtig deze gebruiksaanwijzing en zorg ervoor dat u dit apparaat goed kunt gebruiken.
Om te beginnen
Plaatsing van de batterijen en opladen van de accu FX 100 Uw FX 100 werkt alleen met drie alkalibatterijen type AAA. Plaatsing van de AAA-batterijen: · Open het batterijenvak door de vergrendeling van de klep op de achterzijde omhoog te drukken. · Plaats drie alkalibatterijen type AAA zoals aangegeven in het batterijenvak. · Plaats de klep op de achterzijde en druk deze op de juiste plaats. FX 200 FX 200 Uw FX 200 werkt met drie alkalibatterijen type AAA of met de bijgeleverde oplaadbare accuset. Plaatsing van de AAA-batterijen of de oplaadbare accuset: · Open het batterijenvak door de vergrendeling op de achterzijde omhoog te drukken. · Plaats drie alkalibatterijen type AAA zoals aangegeven in het batterijenvak. of · Plaats de bijgeleverde accuset in het apparaat. · Plaats de klep op de achterzijde en druk deze op de juiste plaats. 43 Nederlands
Acculader Opladen van de accu van de FX 200 Demonteer of open de accuset niet. Opladen van de accu: · Steek één van de jackstekkers in de voedingsingang aan de onderzijde van de FX 200. · Stop de 220V-stekker in een standaard stopcontact (220 V ~). · De lampjes op de acculader gaan branden. Als de lampjes niet gaan branden, is de accuset niet goed geplaatst. Controleer de positie.
Netvoeding
Opmerking : Voor een optimale autonomie van de accuset, moet de acculader na 16 uur worden losgekoppeld. De lampjes gaan niet uit of knipperen als het maximale laadniveau is bereikt. Nederlands Attentie : Het apparaat geeft een bliep als de accuset leeg raakt. Belangrijk : Verwijder de batterijen of de accuset als u het apparaat lange tijd niet gebruikt. De batterijen en de accuset kunnen op den duur corroderen en uw apparaat blijvend beschadigen. Wees voorzichtig bij het behandelen van lekkende batterijen of accu's. Breng gebruikte batterijen en accu's naar een inzamelingspunt voor recycling. Gooi ze nooit weg als gewoon huisvuil. Informeer zonodig bij de winkel naar de plaats van een inzamelingspunt. Aan- en uitschakelen · Houd de toets ingedrukt tot een geluidssignaal klinkt om het apparaat aan te schakelen. Op het scherm verschijnt een kanaalnummer. · U kunt het apparaat uitschakelen door de toets opnieuw in te drukken tot een geluidssignaal klinkt en het scherm leeg wordt.
MENU MENU
44
Overzicht van uw zender/ontvanger
1 Indrukken om te praten (PTT) · Indrukken om te praten, loslaten om te luisteren. · Als een menu is geopend, dient deze toets voor bevestigen. 2 · Kort indrukken om een oproepsignaal uit te zenden 3 · Lang indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. · Kort indrukken om een menu te openen: - eenmaal indrukken om het kanaal te wijzigen; - tweemaal indrukken om het aftasten te starten of te stoppen; - driemaal indrukken om de kanaalactiviteit te controleren.
MENU
Alleen voor de FX 200: Voedingsingang voor het opladen van de accuset.
5 · Verlagen van het volume (op het scherm staat V en het volumeniveau knippert) · In de menustand daalt het kanaalnummer (het kanaalnummer knippert). · In de menustand start of stopt het aftasten. Op het scherm verschijnt en of knippert.
45
Nederlands
4 · Verhogen van het volume (op het scherm staat V en het volumeniveau knippert) · In de menustand stijgt het kanaalnummer (het kanaalnummer knippert). · In de menustand start of stopt het aftasten. Op het scherm verschijnt en of knippert.
Volumeregeling
Druk op om het volume te verhogen of op knippert. Druk op PTT om te bevestigen. om het volume te verlagen. Op het scherm staat V en het volumeniveau
Kanaalkeuze Uw zender/ontvanger heeft acht kanalen. Als u in een groep wilt communiceren, moeten alle gebruikte apparaten op hetzelfde kanaal worden afgestemd. Als interferentie optreedt en u van kanaal wilt wisselen, moeten alle apparaten in de groep op het nieuwe kanaal worden afgestemd. · Druk kort op . Het kanaalnummer gaat knipperen. · Kies een kanaal met of . · Druk op PTT om uw keuze te bevestigen.
MENU
Nederlands
Goed gebruik van de zender
Controleer eerst of een kanaal in gebruik is voordat u gaat zenden. Dit voorkomt dat u de communicatie van andere gebruikers van het kanaal verstoort. Druk driemaal op om de activiteit op het kanaal te controleren. Als u ruis hoort, is het kanaal te gebruiken.
MENU
Praten Houd de toets PTT ingedrukt als u praat. Laat de toets PTT los als u uitgepraat bent. Er klinkt automatisch een bliep als u de knop loslaat (dit vervangt het zeggen van "Over"). Voor een optimale geluidskwaliteit moet de microfoon op 5 tot 7 cm voor de mond worden gehouden. Dek de microfoon niet af als u praat. Luisteren Let erop dat u de toets PTT niet indrukt als u wilt luisteren. Regel zonodig het volume met de toetsen en . Uitzenden van een oproeptoon Druk op als u een oproeptoon wilt uitzenden. Hierdoor weten de andere gebruikers dat u wilt gaan praten. 46
Aftasten
U kunt de aftastfunctie gebruiken om de communicatie op de kanalen te volgen of iemand van uw groep te bereiken die per ongeluk een ander kanaal heeft ingesteld. · Druk tweemaal op de toets tot op het scherm verschijnt en of knippert. · Druk op of tot verschijnt om het aftasten te starten. · Druk op of tot verschijnt om het aftasten te stoppen. · Druk op [] om te bevestigen. Als het apparaat op het kanaal een activiteit vindt, stopt het aftasten en kunt u de communicatie beluisteren. Druk binnen vijf seconden op PTT als u wilt antwoorden.
MENU
Schuif de clip van bovenaf zover mogelijk in de gleuf van het apparaat. U kunt de clip verwijderen door aan het ontgrendelingsknopje te trekken en de clip omhoog te schuiven.
47
Nederlands
Ceintuurclip
Voorpaneel van de FX 100 / 200
Het voorpaneel van het apparaat kan worden verwisseld, zodat u desgewenst een ander, persoonlijk voorpaneel kunt plaatsen. Opmerking : gebruik het apparaat nooit zonder een voorpaneel. Verwijderen van het voorpaneel · Maak een lichte hefboombeweging tussen de bovenzijde van het voorpaneel en de rest van de behuizing. Druk hierbij naar voren. · Maak het voorpaneel voorzichtig verder los, te beginnen met de bovenzijde en eindigend met het losmaken van de haakjes. Monteren van een voorpaneel · Plaats de haakjes van het voorpaneel in het apparaat. · Druk het voorpaneel aan.
Nederlands
Voorpaneel van de FX 100 / 200
48
Aanvullende informatie
Bereik Het apparaat is ontworpen voor maximale prestaties in het veld. Het wordt aangeraden om de apparaten op minstens 1,5 meter afstand van elkaar te gebruiken om interferentie te voorkomen. Het bereik is afhankelijk van de omgeving. Betonstructuren, bladeren en gesloten ruimten zoals gebouwen of auto's kunnen het bereik beperken. Optimaal bereik In open veld, op vlak terrein Standaard bereik Bij bomen, gebouwen of woningen Laag bereik In de bergen of een dicht bos en in sommige gebouwen Nederlands Het bereik is optimaal in een plat, open terrein en kan tot drie kilometer reiken. Tussen bomen en gebouwen is het bereik minder. Het bereik is het laagst tussen bladeren en bergen. 49
Oplossen van problemen
Geen of verkeerde informatie op het scherm Berichten worden niet verzonden · Plaats de batterijen opnieuw, vervang ze zonodig of laad de accuset op. · Let erop dat u de toets PTT volledig indrukt als u praat. · Plaats de batterijen opnieuw, vervang ze zonodig of laad de accuset op. · Misschien is het kanaal al in gebruik. · Controleer of de apparaten op hetzelfde kanaal zijn afgesteld. · Let erop dat u de toets PTT niet indrukt als u wilt ontvangen. · Plaats de batterijen opnieuw, vervang ze zonodig of laad de accuset op. · Obstakels of gebruik in een gebouw of een auto kan de ontvangst verstoren. Probeer in een andere omgeving. · Controleer of het volume voldoende luid is ingesteld. · Een kanaal kan al in gebruik zijn. Probeer op een ander kanaal. · Staal- of betonconstructies, bladeren en gebruik in een gesloten ruimte of auto verminderen het bereik. Probeer een open omgeving te vinden voor een beter bereik. · Het bereik is minder als het apparaat in een jaszak of aan de ceintuur wordt gedragen. Verander de plaats van het apparaat.
Berichten worden niet ontvangen
Nederlands
Een andere communicatie of geluid op het kanaal Klein bereik
Sterke statische lading of interferentie · De apparaten zijn te dicht bij elkaar. De afstand moet minstens 1,5 meter bedragen. · De apparaten zijn te ver uit elkaar of obstakels verhinderen de communicatie.
50
Se este documento coincide com o guia do usuário, o manual de instruções ou manual do usuário, conjunto de dispositivos ou esquemas que você está procurando, baixe-o agora. Diplodocs fornece-lhe um acesso fácil e rápido ao manual do usuário LOGICOM FX 100. LOGICOM oferecer um produto do qual não temos o manual do usuário? Diga-nos o que você está procurando: manual de instruções, instruçóes de utilizaçào, guia do utilizador, manual de operação, modo de emprego, manual do usuário, manual de utilizaçào. Diplodocs lhe permite baixar o manual do usuário LOGICOM FX 100, guia do usuário LOGICOM FX 100, instruções LOGICOM FX 100, manual do proprietário LOGICOM FX 100, manual online LOGICOM FX 100.LOGICOM FX 100, , Telefones Fixos e Secretárias Eletrônicas. |
![]() |
Know our Partners | ![]() |
Perguntas mais freqüentes | ![]() |
Contate a equipe Diplodocs | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| As marcas começam em A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
Todos os direitos reservados. As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários. |