Baixe o guia do usuário, manual do usuário, manual do proprietário e o guia de instruções
marcas 5 600
manuais de usuário 1 870 000
Procure uma marca
Pesquisa avançada





Visite a página oficial de

Manual de instruções OLIVETTI FAX-LAB S100

Diplodocx ajuda a baixar o guia de usuário OLIVETTI FAX-LAB S100.

Baixe o manual do usuário OLIVETTI FAX-LAB S100  
Baixe o guia de usuário
completo (3591 Ko)
Necessita de ajuda, suporte, revisões, dicas ou depanagem para o seu produto OLIVETTI FAX-LAB S100?


Você também pode baixar os seguintes manuais relacionados com este produto:
OLIVETTI FAX-LAB S100


Amostra das três primeiras páginas do manual

Ou você está com o seu JavaScript desabilitado ou tem uma versão antiga do Adobe Flash Player
Obtenha o Flash Player mais recente.
Instruções de utilização OLIVETTI FAX-LAB S100

Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.

Ink Jet Fax Fax-Lab 100/120 Fax-Lab M100 Fax-Lab S100/S120 MANUAL DE INSTRUÇÕES PUBLICADO POR: Olivetti I- Jet S.p.A. Località Le Vieux 11020 ARNAD (Itália) Realização Editorial: Olivetti Tecnost, S.p.A. Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (TO) ITÁLIA Fabricante: Olivetti Tecnost, S.p.A. con unico azionista Gruppo Telecom Italia Direzione e coordinamento di Telecom Italia S. p. A. Via Jervis, 77 - 10015 IVREA (TO) ITÁLIA Copyright © 2004, Olivetti Todos os direitos reservados O produtor reserva-se o direito de introduzir modificações ao produto descrito neste manual em qualquer momento e sem aviso prévio. Este aparelho foi aprovado de acordo com a decisão 98/482/CE do Conselho para a conexão pan-europeia como terminal unitário para rede analógica PSTN. Dadas as diferenças entre as redes dos vários Países, a aprovação em si não garante o correcto funcionamento em todos os pontos terminais da rede PSTN. Em caso de problemas, contactar antes de mais nada, o fornecedor do produto. O fabricante declara sob a sua responsabilidade que este produto está em conformidade com as disposições da directriz 1999/05/CE (a declaração completa está disponível no sítio www.olivettioffice.com, seleccionando em seguida "support", "Certifications" e, depois, escolhendo o produto). A conformidade é atestada colocando a marca no produto. Declaração de compatibilidade com a rede O produto foi projectado para trabalhar em todas as redes dos países da Comunidade Européia, da Suíça e da Noruega. A plena compatibilidade com as redes de cada país pode depender de parâmetros software específicos, que podem ser configurados para adaptar o produto. Em caso de problemas de ligação com redes diferentes da EC PSTN, contactar o centro de assistência técnica do seu país. Chama-se a atenção para as acções indicadas a seguir, que podem comprometer a conformidade acima atestada, bem como as características do produto: · alimentação eléctrica errada; · instalação ou uso incorrecto, impróprio ou não conforme às advertências do manual de uso fornecido com o produto; · substituição de componentes ou acessórios originais por outros não aprovados pelo construtor ou efectuada por pessoal não autorizado. A tomada da parede deve ser facilmente acessível e próxima do equipamento. Para desligar a máquina da alimentação eléctrica, desconectar a ficha do cabo de alimentação. ÍNDICE - PRIMEIRA PARTE ANTES DO USO I RECEPÇÃO XIII CONSULTA DO MANUAL ............................................................... I RECICLAGEM AMBIENTAL ............................................................ I RECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA ................................... I PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE CONFIGURAÇÃO ........... I ESCOLHER O MODO DE RECEPÇÃO ...................................... XIII RECEPÇÃO MANUAL ................................................................ XIV RECEPÇÃO AUTOMÁTICA ........................................................XIV RECEPÇÃO COM ATENDEDOR DE CHAMADAS ..................... XIV RECEPÇÃO NA POSIÇÃO "FAX/TEL" ........................................ XIV UTILIZAÇÃO DO TELEFONE XV CONHECER O TELECOPIADOR II CONSOLA ..................................................................................... II COMPONENTES .......................................................................... IV COMEÇAR IMEDIATAMENTE CONTEÚDO DA EMBALAGEM AMBIENTE DE INSTALAÇÃO CONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA DEFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS (INDISPENSÁVEIS PARA O FUNCIONAMENTO CORRECTO DO TELECOPIADOR) V V V PARA TELEFONAR COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA ............XV PARA TELEFONAR COM A MARCAÇÃO CODIFICADA .............XV PARA TELEFONAR ATRAVÉS DE BUSCA NA AGENDA TELEFÓNICA .............................................................................. XV PARA CHAMAR UM DOS ÚLTIMOS 20 NÚMEROS QUE TELEFONARAM OU UM DOS ÚLTIMOS 10 NÚMEROS CHAMADOS ............................................................................... XVI CÓPIA XVI QUAIS ORIGINAIS USAR ........................................................... XVI PARA FAZER UMA CÓPIA ......................................................... XVI V VI PARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO ...................... VI PARA DEFINIR A DATA E A HORA ............................................... VII MODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA ....................................... VIII FALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO DE FAX ............ VIII PREPARAÇÃO AO USO TRANSMISSÃO X XII QUAIS ORIGINAIS USAR ............................................................ XII TRANSMISSÃO DE UM ORIGINAL ............................................ XIII PARA TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE LINHA ................ XIII PARA TRANSMITIR ERGUENDO O AUSCULTADOR TELEFÓNICO ............................................................................. XIII ANTES DO USO CONSULTA DO MANUAL · Este manual descreve vários modelos de telecopiador que se diferenciam entre si por terem ou não o atendedor de chamadas integrado. Portanto, na exposição a seguir, toda a vez que for necessário diferenciar os modelos, aparecerão em destaque as indicações "Modelos básicos" e "Modelos com atendedor de chamadas integrado". O manual foi subdividido essencialmente em duas secções: a primeira secção "Conhecer o telecopiador" e "Começar imediatamente" fornece uma descrição sintética do telecopiador, permitindo que o instale e utilize imediatamente, embora com o seu potencial mínimo. Após esta fase inicial, pode consultar a segunda secção do manual. Esta oferece uma visão panorâmica mais aprofundada do telecopiador e das suas numerosas funções. PERIGO DE SUFOCAMENTO O telecopiador e os acessórios estão embrulhados em plástico. Portanto, não deixe que crianças brinquem sozinhas com o material utilizado para a embalagem. PERIGO · DE INCÊNDIO Se o telecopiador não for utilizado por longos períodos de tempo, é aconselhável desligá-lo da tomada eléctrica a fim de evitar que interferências ou oscilações de tensão acidentais possam danificá-lo. PERIGO · DE ACIDENTE · · RECICLAGEM AMBIENTAL Nunca deite o telecopiador juntamente com o lixo doméstico. Consulte o seu município sobre as possibilidades de uma correcta eliminação ecológica. Acate sempre as disposições vigentes a este respeito. A embalagem de cartão, o plástico contido na embalagem e as partes que compõem o telecopiador podem ser reciclados consoante as normas vigentes no seu país em matéria de reciclagem. Disponha o aparelho sobre uma superfície horizontal e firme, livre de vibrações, para evitar quedas que poderiam acarretar danos às pessoas ou ao próprio produto. Instale o cabo de alimentação eléctrica de tal maneira que não possa ser pisado e que ninguém possa tropeçar nele. Nunca deixe que as crianças utilizem ou brinquem sozinhas com o telecopiador. PRECAUÇÕES · · · · DE USO RECOMENDAÇÕES PARA A SEGURANÇA PERIGO DE · CHOQUE · · · · · · · · · · Nunca tente reparar o telecopiador se não possuir a devida competência: a remoção da carroçeria pode expô-lo a riscos de choques eléctricos e perigos de outra natureza. Portanto, é melhor consultar apenas pessoal técnico qualificado. Em caso de temporal, é aconselhável desligar o aparelho quer da tomada de corrente, quer da linha telefônica, para evitar que receba uma descarga eléctrica e seja, consequentemente, danificado. Nunca deite líquidos sobre o telecopiador e evite expô-lo à humidade. Em caso de infiltração de líquidos para o seu interior, desligue-o imediatamente da rede de alimentação eléctrica e da linha telefônica. Antes de o utilizar novamente, chame um técnico qualificado para consertá-lo. Não utilize o telecopiador exposto às intempéries. Conecte o telecopiador exclusivamente a uma tomada eléctrica de parede padronizada. Para tirar a ficha da tomada eléctrica de parede, não puxe directamente o cabo, mas segure pela própria ficha. Nunca toque o cabo de alimentação eléctrica ou a ficha com as mãos molhadas. Não dobre nem aperte o cabo de alimentação eléctrica. Mantenha-o longe de fontes de calor. Antes de fazer as operações de limpeza, desconecte o telecopiador da tomada eléctrica de parede. Antes de utilizar o telecopiador, controle se não foi danificado ou se não caiu. Nesse caso, submeta-o a um controlo por parte do pessoal técnico qualificado. · · Mantenha-o longe de água ou vapor, de calor excessivo ou de locais poeirentos. Não o exponha à luz directa do sol. Enfim, evite deixar ao redor do aparelho livros, documentos ou objectos que possam reduzir o espaço necessário à normal ventilação. Utilize o telecopiador exclusivamente a uma temperatura ambiente entre 5°C e 35°C, com uma taxa de humidade entre 15% e 85%. Mantenha-o também suficientemente longe de outros dispositivos eléctricos ou electrónicos que podem gerar interferências, tais como aparelhos de rádio, televisão, etc. Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação eléctrica, não é possível efectuar nem receber chamadas telefónicas porque o teclado numérico fica desactivado. Em caso de emergência, deve, se desejar fazer uma chamada, utilizar um telefone homologado pelo gestor da rede, que pode conectar directamente ao telecopiador (nos países em que isto é permitido) ou directamente à tomada de parede de ligação à linha telefónica. Deixe espaço suficiente diante da fenda de saída dos originais e dos documentos recebidos ou copiados para que não caiam no chão. UTILIZAÇÃO NORMAL O telecopiador foi concebido para o envio e a recepção de documentos originais e para fotocopiar documentos de papel. O aparelho também pode ser utilizado como telefone. Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio. Em particular, nunca deve ser conectado directamente a uma linha ISDN. Neste caso, a garantia é invalidada. PARÂMETROS DE INSTALAÇÃO E DE CONFIGURAÇÃO Dado que os valores predefinidos a nível nacional para cada parâmetro de instalação e de configuração podem estar sujeitos a variações derivadas de exigências de homologação ou de utentes especiais, não sempre há correspondência entre ditos valores e os descritos no manual: portanto, é aconselhável imprimi-los antes de modificá-los. I CONHECER O TELECOPIADOR CONSOLA As teclas específicas dos modelos com atendedor de chamadas integrado são descritas sob o título "APENAS MODELOS COM ATENDEDOR INTEGRADO". Lampejante, indica que na memória há documentos ainda não imprimidos Apagada, indica que a memória está vazia. APENAS MODELOS COM ATENDEDOR INTEGRADO "Indicador luminoso erro" Indica uma falha de funcionamento ocorrida durante a transmissão ou a recepção. Aceso, indica que na memória há mensagens ou apontamentos já ouvidos. Lampejante, indica que na memória há documentos ainda não imprimidos, mensagens ou apontamentos ainda não ouvidos. Apagada, indica que a memória está vazia. · Após a pressão da tecla , o volume do · · Servem para marcar o número de fax ou de telefone. Se forem carregadas por mais de um segundo, marcam automaticamente (com programação prévia) o número de telefone ou de fax a elas associado (função de marcação automática). Definem qualquer dado numérico. Seleccionam algarismos e caracteres alfanuméricos durante a programação de números e nomes. altifalante aumenta gradualmente até ao nível máximo, reiniciando, depois, do nível mínimo. Visor De cristais líquidos, com duas linhas de 16 caracteres cada uma. Fornece mensagens de orientação e avisos de erro. · · · · Seleccionam "para frente" e "para trás" os valores de um parâmetro. Deslocam o cursor para a "direita" e para a "esquerda" durante a definição de números e nomes. Permitem executar as funções do atendedor de chamadas. Descritas no respectivo capítulo. Com o auscultador alçado, dá acesso às funções especiais colocadas à disposição pelo gestor da rede e, normalmente conhecidas como REGISTER RECALL (função R). · Com o tipo de selecção por tons, enviam um tom na linha para serviços especiais de rede. Seleccionam "para trás" e "para frente" caracteres e símbolos especiais durante a programação dos nomes. · APENAS MODELOS COM ATENDEDOR INTEGRADO · II CONHECER O TELECOPIADOR CONSOLA · Regula a resolução dos originais a transmitir e a copiar (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática (ADF) ou manual). Põe a linha em estado de espera durante uma conversação telefónica (com o auscultador erguido). · · Carregando em duas teclas numéricas (01-50), marca automaticamente (com programação prévia) o número de telefone ou de fax ao qual estão associados. Cancela as programações erradas. · · Introduz um atraso (pausa) durante a marcação directa do número de telefone ou de fax. Mostra a lista dos últimos 10 números de fax ou de telefone marcados (chamadas feitas) ou dos últimos 20 números que telefonaram aos quais não atendeu (chamadas recebidas), independentemente da presença ou não do original no dispositivo de introdução automática ou manual. · · · · · Expele um original que ficou no dispositivo de introdução automática (ADF) ou manual. Apaga o indicador luminoso " ". Faz o telecopiador voltar ao estado de espera. Interrompe a programação, a transmissão, a recepção ou a cópia em curso. · · Para aceder à posição de programação. Selecciona os diversos menus e submenus. Permite marcar um número de telefone ou de fax sem levantar o auscultador. · · Inicia a recepção. Depois da marcação do número de fax, inicia a transmissão (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática (ADF) ou manual). Confirma a selecção dos menus, submenus, parâmetros e respectivos valores e permite a passagem para a condição seguinte. Inicia a operação de cópia (só com o original inserido no dispositivo de introdução automática (ADF) ou manual). · · III CONHECER O TELECOPIADOR COMPONENTES Na figura, são ilustradas as partes externas e internas comuns aos diferentes modelos de telecopiador. EXTENSÃO DO SUPORTE DO PAPEL TOMADAS DE LIGAÇÃO COMPARTIMENTO DE ALIMENTAÇÃO PARA PAPEL COMUM (ASF) Capacidade máxima: 40 folhas (80g/m2). DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA PARA DOCUMENTOS ORIGINAIS A TRANSMITIR E COPIAR (ADF) CAPACIDADE MÁXIMA: ATÉ A 5 FOLHAS A4 AUSCULTADOR INCORPORADO ALTIFALANTE VISOR Mostra em duas linhas de 16 caracteres cada: Data e hora, artigos de menu, mensagens de erro, valores de resolução e contraste. CONSOLA OPERATIVA SAÍDA DOS ORIGINAIS E DOS DOCUMENTOS RECEBIDOS OU COPIADOS DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO MANUAL AUXILIAR PARA DOCUMENTOS ORIGINAIS PARTICULARES A TRANSMITIR E COPIAR CAPACIDADE MÁXIMA: 1 FOLHA POR VEZ MÁQUINA PLAQUETA COM A MATRÍCULA DA (VER O FUNDO) SCANNER ÓPTICO COMPARTIMENTO DA CABEÇA DE IMPRESSÃO IV COMEÇAR IMEDIATAMENTE Como já mencionado acima, esta secção fornece uma descrição básica do telecopiador, descrevendo-lhe os procedimentos relativos à sua instalação e aqueles para utilizá-lo imediatamente, embora com o seu potencial mínimo. Para um uso óptimo do telecopiador, consulte cada capítulo específico. Dado que esta secção está estruturada duma determinada maneira para orientá-lo a uma abordagem gradual e sistemática do telecopiador, é aconselhável examinar os assuntos tratados na ordem em que são expostos a seguir. CONTEÚDO DA EMBALAGEM Além do telecopiador e deste manual a embalagem inclui: · · · · · A extensão do suporte do papel. O cabo de ligação com a linha telefónica. O cabo de alimentação eléctrica. A ficha telefónica (se prevista). A embalagem contendo uma cabeça de impressão monocromática fornecida com o aparelho. · · O auscultador. Informação sobre assistência pós-venda. IMPORTANTE A garantia do produto caduca em caso de uso de cabeças não originais. AMBIENTE DE INSTALAÇÃO Coloque o telecopiador sobre uma superfície estável. Instale-o de maneira que ao seu redor haja um espaço suficiente para a circulação do ar. Mantenha-o longe de fontes de calor excessivo, de lugares poeirentos e húmidos. Não o exponha à luz directa do sol. CONEXÃO À LINHA TELEFÓNICA E À REDE DE ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA Conecte o telecopiador à linha telefónica IMPORTANTE O telecopiador está programado para ser conectado à linha telefónica pública. Se quiser ligá-lo a uma linha privada, consulte o capítulo "Para configurar o aparelho às características de linha". Conecte o auscultador A B V COMEÇAR IMEDIATAMENTE Em caso de queda de tensão ou falta de alimentação, pode ser útil utilizar um telefone de emergência. IMPORTANTE Para conectar o telefone de emergência directamente com o telecopiador, remova a tampa que cobre a tomada de conexão à linha externa e, depois, insira o conector do telefone de emergência na tomada (veja a figura ao lado). Nos países onde este tipo de conexão não é permitido (por exemplo, Alemanha e Áustria), conecte o telefone de emergência directamente na tomada de parede de conexão com a linha telefónica. Conecte o telecopiador à rede de alimentação IMPORTANTE A ficha do cabo de alimentação pode variar de um país para o outro. IMPORTANTE Não introduza a cabeça de impressão antes de ter ligado o telecopiador à tomada eléctrica. DEFINIÇÃO DE ALGUNS PARÂMETROS (INDISPENSÁVEIS PARA O FUNCIONAMENTO CORRECTO DO TELECOPIADOR) PARA DEFINIR A LÍNGUA E O PAÍS DE DESTINO O visor mostra a língua na qual serão mostradas as mensagens. Por exemplo: Uma vez conectado à rede de alimentação, o telecopiador efectua automaticamente um breve teste para verificar o funcionamento dos seus componentes; em seguida, no visor podem aparecer: - o idioma em que serão mostradas as mensagens ou - a mensagem "AUTOMATICA 00" ("AUTOMATICA" para os modelos básicos) e, alternados na segunda linha, "DEFINE DATA/ HORA" e "VERIFICAR CABEÇA". No primeiro caso, para que o telecopiador funcione correctamente, é preciso definir o idioma e o país em que se usa o aparelho (ver instruções adiante). No secondo caso, definir directamente a data e a hora. ENGLISH 1. Para seleccionar a língua desejada, carregue nas teclas: / O visor mostra, por exemplo: PORTUGUES 2. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O visor mostra: ESCOLHER PAÍS VI COMEÇAR IMEDIATAMENTE 3. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O visor mostra o país de destino. Por exemplo: PARA DEFINIR A DATA E A HORA A primeira vez que ligar o telecopiador à rede de alimentação eléctrica ou toda a vez que houver uma queda de tensão, é necessário definir a data e a hora como descrito a seguir. Uma vez definidas, a data e a hora podem ser, em todo o caso, modificadas, vide adiante "Modificação da data e da hora". 1. Carregue na tecla: O visor mostra: U.K./IRELAND 4. Para seleccionar o país desejado, carregue nas teclas: / O visor mostra, por exemplo: PORTUGAL Se o seu país de destino não estiver presente entre os países mostrados no visor, consulte a tabela seguinte: PAÍS África do Sul Alemanha Argentina Austrália Áustria Bélgica Brasil Chile China Colómbia Dinamarca Espanha Finlândia França Grécia Holanda Irlanda Israel Itália Luxemburgo México Noruega Nova Zelândia Peru Portugal Reino Unido República Tcheca Resto do mundo Suécia Suíça Turquia Uruguai Venezuela PAÍS A SELECCIONAR S. AFRICA DEUTSCHLAND AMERICA LATINA NZL/AUSTRALIA ÖSTERREICH BELGIUM BRASIL AMERICA LATINA CHINA AMERICA LATINA DANMARK ESPAÑA FINLAND FRANCE GREECE HOLLAND U.K./IRELAND ISRAEL ITALIA BELGIUM AMERICA LATINA NORGE NZL/AUSTRALIA AMERICA LATINA PORTUGAL U.K./IRELAND CZECH INTERNATIONAL SVERIGE SCHWEIZ TURKEY AMERICA LATINA AMERICA LATINA DATA E HORA 2. Carregue na tecla: O visor mostra: FORMATO:DD/MM/AA 3. Se quiser seleccionar um formato diferente daquele exibido, carregue nas teclas: / 4. Carregue na tecla: O visor mostra: FORMATO HORA:24 H 5. Se quiser seleccionar um outro formato da hora (12 horas), carregue nas teclas: / O visor mostra: FORMATO HORA:12 H 6. Carregue na tecla: O visor mostra: DD/MM/AA HH:MM 25-10-04 11:23 7. Para digitar a data e a hora novas (ex. 26-10-04; 12:00), carregue nas teclas: A cada algarismo digitado, o cursor vai para o seguinte. DD/MM/AA HH:MM 26-10-04 12:00 8. Se desejar deslocar o cursor sobre alguns números a modificar, carregue nas teclas: / 9. Depois, digite sobre eles os números correctos, carregando nas teclas: - 5. Para confirmar a programação, carregue na tecla: 6. Para terminar o procedimento, carregue na tecla: nota Se quiser modificar esses parâmetros, carregar em + e repetir o procedimento desde o início, confirmando as alterações com a tecla . 10. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O procedimento de variação da data e da hora está concluído. A data e a hora novas serão actualizadas automaticamente e serão impressas em cada página transmitida. VII COMEÇAR IMEDIATAMENTE 11. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla: O visor mostra, para os modelos com atendedor de chamadas integrado: FALTAM SÓ O SEU NOME E O SEU NÚMERO DE FAX Uma vez introduzidos, o nome (máx. 16 caracteres) e o número (máx. 20 dígitos) permanecem inalterados até a modificação seguinte e aparecem em todas as páginas recebidas pelo telecopiador do seu correspondente. 1. Carregue na tecla até aparecer no visor: AUTOMATICA 00 Para os modelos básicos: AUTOMATICA e alternados na linha inferior: 26-10-04 12:02 - VERIFICAR CABEÇA Lembramos que o estado de espera indica as condições de inactividade em que se encontra o telecopiador e que é o estado a partir do qual é possível efectuar as programações. INSTALAÇÃO 2. Carregue na tecla: O visor mostra: nota Se tiver escolhido o formato da hora nas 12 horas, no visor aparece a letra "p" (pós-meridiano) ou a letra "a" (antemeridiano). Para passar de um formato de hora para outro: / , debaixo da letra a mo1. Coloque o cursor, com as teclas dificar. 2. Carregue na tecla . 3. Se achar que cometeu um erro ou desejar interromper o procedimento em curso, carregue na tecla . - PROG. LINHA TEL. 3. Carregue na tecla até aparecer no visor: NOME EMISSOR 4. Carregue na tecla: O visor mostra: NOME DO EMISSOR: 5. Para seleccionar ciclicamente os caracteres de cada tecla, carregue nas teclas: MODIFICAÇÃO DA DATA E DA HORA / Se a data e a hora exibidas no visor não estiverem correctas, é possível acertá-las em qualquer momento. 1. Carregue na tecla até aparecer no visor: 6. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas: 7. Para introduzir no seu nome uma variedade de símbolos especiais, por ex. &, carregue nas teclas: 8. Se houver caracteres errados, coloque o cursor sobre o carácter errado, carregando nas teclas: / 9. Depois, digite em cima o carácter correcto, carregando nas teclas: 10. Para cancelar completamente o nome, carregue na tecla: PROGRAMAR FAX 2. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O visor mostra: DATA E HORA A partir deste ponto, siga o procedimento descrito anteriormente em "Para definir a data e a hora". Por exemplo, para introduzir o nome "LARA": Enquanto não tiver seleccionado a letra "L". Enquanto não tiver seleccionado a letra "A". Enquanto não tiver seleccionado a letra "R". Enquanto não tiver seleccionado a letra "A". 11. Para confirmar o nome, carregue na tecla: O visor mostra: NUM.TEL.EMISSOR VIII COMEÇAR IMEDIATAMENTE Agora, introduza o número de fax como indicado de seguida: 3. Carregue na tecla: O visor mostra: DEFINIÇÃO DO NÚMERO DO TELECOPIADOR PARAMETR. VARIOS 4. Carregue na tecla até aparecer no visor: 1. Carregue na tecla: O visor mostra: NUM. DO EMISSOR 2. Para introduzir o seu número de telecopiador, carregue nas teclas: 3. Para deixar um espaço vazio, carregue nas teclas: / Se tiver cometido algum erro de digitação, proceda como para a definição do nome. Se, na marcação do número, quiser introduzir o indicativo internacional, carregue, no lugar dos zeros, na tecla *; no visor aparece o símbolo "+". 4. Para confirmar o número de fax, carregue na tecla: / CABEÇALHO:DENTRO 5. Para seleccionar o parâmetro alternativo, carregue nas teclas: O visor mostra: CABEÇALHO: FORA 6. Para confirmar a programação, carregue na tecla: 7. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla: 5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla: POSIÇÃO DO NOME E DO NÚMERO DO TELECOPIADOR - - Os dados que constituem o cabeçalho do original a transmitir (nome, número do telecopiador, data e hora e número de páginas) podem ser recebidos pela máquina do seu correspondente: na parte externa da área do texto, ou seja, logo abaixo da borda superior da folha; ou dentro da área de texto, em posição ligeiramente mais baixa que no caso anterior. O telecopiador está predisposto para enviar esses dados na área interna do texto. Para mudar a posição: até aparecer no visor: 1. Carregue na tecla PROGRAMAR FAX 2. Carregue na tecla: O visor mostra: DATA E HORA IX COMEÇAR IMEDIATAMENTE PREPARAÇÃO AO USO Carregue o papel de impressão A B IMPORTANTE Para acrescentar folhas (máx. 40) no suporte de papel (ASF), coloque as novas folhas por baixo e não por cima das outras. Graças à memória com a qual está equipado, o telecopiador pode, de qualquer forma, receber no máximo 19 páginas mesmo se não for abastecido de papel. Introduza a cabeça de impressão IMPORTANTE A cabeça de impressão fornecida com o aparelho permite imprimir até 80 páginas*. Já as cabeças de substituição, de capacidade maior, permitem imprimir até 450 páginas*. * Com base no Test Chart ITU-TS n.1 (cobertura do preto 3,8%). A B X COMEÇAR IMEDIATAMENTE C D E IMPORTANTE Lembre-se de usar, após ter esgotado a cabeça de impressão fornecida com o aparelho, somente cabeças de impressão originais (veja código indicado no final do manual). Se, após ter inserido a cabeça, aparecer novamente a mensagem "VERIFICAR CABEÇA", tente remover e reinstalar a cabeça, exercendo uma pressão ligeiramente maior. Se a mensagem permanecer, retire a cabeça e limpe os contactos eléctricos tanto da cabeça, como do carrinho de suporte, consulte "Limpeza dos contactos eléctricos da cabeça de impressão", capítulo "Operações de manutenção". Depois de ter introduzido a cabeça, fechado a consola operacional e reposto o receptor telefónico, o telecopiador mostra a mensagem "CABEÇA NOVA?"; "1 = SIM", "0 = NÃO": nesta altura, defina o valor 1. O telecopiador inicia o procedimento de restabelecimento e verificação dos injectores, que termina com: · a impressão, na folha inserida automaticamente, duma amostra de diagnóstico contendo: - uma escala numerada, para o controlo do fluxo de tinta e dos circuitos eléctricos relativos aos injectores da cabeça de impressão. - um conjunto de gráfica e texto, para avaliar a qualidade da impressão. no visor aparece a mensagem: "VER. IMPRESSÃO", "1 = SAI 0 = REPETE". 2. Caso haja interrupções ou linhas brancas, defina 0 para repetir principalmente a limpeza dos injectores: se a nova prova de impressão resultar ainda pouco satisfactória, repita o procedimento. Nesta altura: · se a qualidade de impressão ainda estiver abaixo das expectativas, limpe os contactos eléctricos e os injectores, como indicado em "Limpeza dos contactos eléctricos da cabeça de impressão", capítulo "Operações de manutenção". · Se a qualidade de impressão estiver satisfactória, defina o valor 1. O telecopiador volta ao estado de espera inicial e fica pronto para o uso. · IMPORTANTE Quando a tinta presente na cabeça está para acabar, o visor mostra: Examine a amostra de impressão, como indicado a seguir: 1. A escala numerada não deve ter interrupções e as áreas pretas não devem ter linhas brancas horizontais: com estas condições, que confirmam a introdução correcta e o perfeito funcionamento da cabeça de impressão, defina o valor 1. O telecopiador volta ao estado inicial e fica pronto para o uso. No visor, aparece a mensagem: POUCA TINTA Quando a tinta tiver acabado realmente, o visor mostra: ACABOU A TINTA! Para substituir a cabeça de impressão, consulte o capítulo "Operações de manutenção". Para adquirir novas cabeças de impressão, consulte o código indicado no final do manual. AUTOMATICA 00 25-10-04 11:23 XI COMEÇAR IMEDIATAMENTE TRANSMISSÃO Seguindo os procedimentos indicados abaixo, pode utilizar imediatamente o telecopiador para executar operações simples de transmissão. Em todo o caso, se os esquemas não forem suficientes, pode também consultar o capítulo "Operações para a transmissão e a recepção" que descreve de maneira pormenorizada todos os modos de transmissão possíveis, além de outros procedimentos para marcar o número do correspondente (procedimentos de marcação automática e codificada, etc.) para as quais o telecopiador necessita, porém, da programação adequada (vide "Programação da marcação automática e da marcação codificada"). QUAIS ORIGINAIS USAR Qualquer tipo de transmissão depende da introdução do original no suporte de introdução para os documentos originais, o qual pode ser automático (ADF) ou manual. NO DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO MANUAL AUXILIAR · Largura · Comprimento · Gramatura 148 mm - 216 mm 105 mm - 600 mm 70 - 110 g/m2 (1 folha por vez) Introduza o original da seguinte maneira: NO DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA (ADF) · Largura · Comprimento · Gramatura 210 mm 105 mm - 600 mm 70 - 90 g/m2 (máx. 5 folhas) 1. Coloque o original de maneira que fique perfeitamente aderente contra a lateral direita da bandeja de introdução (veja a indicação marcada na carroçaria do telecopiador). 2. Certifique-se de que o original tenha sido arrastado no dispositivo pelo menos três centímetros. Só neste caso, o original estará introduzido correctamente. Caso contrário, remova manualmente o original ou carregue na tecla e repita a operação. Introduza o original na bandeja de introdução com a face a transmitir virada para baixo. IMPORTANTE Uma vez introduzido o original num dos dois dispositivos de introdução, se não executar, dentro de um minuto e meio aproximadamente, nenhuma operação, o telecopiador expele automaticamente o original do dispositivo. XII COMEÇAR IMEDIATAMENTE TRANSMISSÃO DE UM ORIGINAL Se estes esquemas não forem suficientemente claros: PARA TRANSMITIR ERGUENDO O AUSCULTADOR TELEFÓNICO Se estes esquemas não forem suficientemente claros: è è è è è vide "Transmissão", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção". vide "Transmissão", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção". PARA TRANSMITIR OUVINDO OS TONS DE LINHA Se estes esquemas não forem suficientemente claros: è è è vide "Transmissão", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção". RECEPÇÃO O telecopiador pode ser programado para receber os documentos enviados em quatro modos diferentes, aos quais é possível o acesso seguindo o procedimento abaixo: recepção manual, recepção automática, recepção automática com reconhecimento do tipo de chamada e, apenas para os modelos com atendedor de chamadas integrado, recepção com atendedor de chamadas. ESCOLHER O MODO DE RECEPÇÃO 1. Carregue na tecla até aparecer no visor: nota Para activar o modo de recepção com atendedor de chamadas, é preciso primeiro gravar a MENSAGEM; para tal, deve-se consultar o capítulo "O atendedor de chamadas". Uma vez gravada a mensagem, pode fazer aparecer, no passo 3 do procedimento acima indicado, a opção: "ATEND./FAX" e, em seguida, confirmá-la com a tecla . MODO DE RECEPÇÃO 2. Carregue na tecla: O visor mostra: AUTOMATICA OO 3. Para visualizar as demais opções disponíveis, "MANUAL" e "FAX/TEL.", carregue nas teclas: / 4. Para confirmar a programação, carregue na tecla: 5. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla: XIII COMEÇAR IMEDIATAMENTE RECEPÇÃO MANUAL Para quando o utilizador encontra-se presente e pode responder pessoalmente às chamadas. Se estes esquemas não forem suficientemente claros: Depois do número de toques programado. RECEPÇÃO NA POSIÇÃO "FAX/TEL" O comportamento do telecopiador neste modo depende quer de quem telefona, quer da sua presença ou não no momento da recepção. Consulte o esquema a seguir: è è FAX/TEL. habilitada. vide "Recepção", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção". Chamada proveniente de um TELECOPIADOR. Chamada proveniente de um TELEFONE. O telecopiador emite um sinal acústico por 20 segundos (valor predefinido). No visor aparece "ALÇAR AUSCULTAD.". RECEPÇÃO AUTOMÁTICA Para quando o utilizador está ausente mas deseja igualmente receber mensagens. Este é o modo no qual o seu telecopiador está ajustado. O telecopiador prepara-se automaticamente a receber. RECEPÇÃO COM ATENDEDOR DE CHAMADAS Com este modo de recepção, o atendedor recebe as chamadas, grava a mensagem eventualmente deixada pelo correspondente e predispõe a máquina a receber o documento que este pretende enviar. Passaram 20 segundos sem que se tenha alçado o auscultador do telefone. O telecopiador prepara-se automaticamente a receber. Fica a espera de receber um documento por cerca de 30 segundos, depois volta ao estado inicial de espera. O correspondente chamou apenas para conversar: Terminada a conversação pode pousar o auscultador no descanso. O correspondente o convida a receber. O telecopiador prepara-se a receber. XIV COMEÇAR IMEDIATAMENTE UTILIZAÇÃO DO TELEFONE Ao apanhar a linha alçando o auscultador, é possível dispor de todas as funções de um aparelho telefónico comumente encontrado em comércio. ) que dá acesso aos serviços especiais Dentre essas funções, inclui-se a função R (REGISTER RECALL, que pode ser activada pela tecla oferecidos pelo administrador da rede telefónica. Também estão disponíveis as seguintes funções: · · Chamar o correspondente utilizando as operações rápidas de marcação programadas, consulte adiante "Para telefonar com a marcação automática" e "Para telefonar com a marcação codificada". Suspender momentaneamente uma conversação telefónica carregando na tecla carregar novamente na mesma. (ESPERA). Para retomar a conversação, basta PARA TELEFONAR COM A MARCAÇÃO AUTOMÁTICA Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF) ou no manual. 1. Carregue, por mais de um segundo, na tecla de marcação automática desejada, por exemplo, . 3. Para marcar o código de marcação codificada desejado, por exemplo, , carregue nas teclas: O visor mostra os algarismos do número de telefone ao qual está associado (vide "Programação da marcação automática e da marcação codificada", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção"). Se tiver sido gravado o nome, este aparecerá também no visor. Terminada a marcação, se o correspondente atender, pode iniciar a conversação. O visor mostra os algarismos do número de telefone ao qual está associado (vide "Programação da marcação automática e da marcação codificada", capítulo "Operações para a transmissão e a recepção"). Se tiver sido gravado um nome, este também aparecerá no visor. 2. Terminada a marcação, se o correspondente atender, pode iniciar a conversação. O visor mostra, no alto à direita, a duração da chamada em minutos e segundos. PARA TELEFONAR ATRAVÉS DE BUSCA NA AGENDA TELEFÓNICA Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF) ou no manual. 1. Erga o auscultador para pegar a linha. O visor mostra: PARA TELEFONAR COM A MARCAÇÃO CODIFICADA Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF) ou no manual. 1. Erga o auscultador para pegar a linha. O visor mostra: EM LINHA E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos e segundos. 2. Carregue na tecla: O visor mostra: CHAMADA TEL. CODIGO < > 3. Para localizar o número de telefone ou o nome do correspondente ao qual deseja telefonar, carregue nas teclas: / 4. Para iniciar a selecção, carregue na tecla: EM LINHA E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos e segundos. 2. Carregue na tecla: O visor mostra: CHAMADA TEL. CODIGO < > Terminada a marcação, se o correspondente atender, pode iniciar a conversação. XV COMEÇAR IMEDIATAMENTE PARA CHAMAR UM DOS ÚLTIMOS 20 NÚMEROS QUE TELEFONARAM OU UM DOS ÚLTIMOS 10 NÚMEROS CHAMADOS Não introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF) ou no manual. 1. Erga o auscultador para pegar a linha. O visor mostra: / 6. Para iniciar a selecção, carregue na tecla: 3. Para visualizar a outra opção disponível, "CHAMADAS A SAIR", carregue nas teclas: / 4. Para confirmar a programação, carregue na tecla: 5. Para localizar, na lista das últimas 20 chamadas recebidas não atendidas ou na lista das últimas chamadas feitas, o número de telefone ou o nome do correspondente a quem deseja telefonar, carregue nas teclas: EM LINHA E no alto, à direita, a duração da chamada em minutos e segundos. 2. Carregue na tecla: O visor mostra: Terminada a marcação, se o correspondente atender, pode iniciar a conversação. CHAMAD. A ENTRAR CÓPIA QUAIS ORIGINAIS USAR Como para a transmissão, a cópia também depende da introdução do original no dispositivo de introdução para os documentos originais, o qual pode ser automático (ADF) ou manual. Por isso, antes de fazer uma cópia, certifique-se de que o original esteja num dos dois dispositivos correctamente e que tenha as características descritas anteriormente (veja a secção "Transmissão"). Porém, lembre-se de que, para a função de cópia, pode introduzir, quer no dispositivo de introdução automática (ADF), quer no manual, somente um original por vez. · · Escolher o tipo de resolução de acordo com os critérios a seguir: TEXTO, se o original apresentar texto legível ou gráfica simples. FOTO, se o original apresentar sombras. 1. Introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF) ou no manual. O visor mostra na linha superior: DOCUMENTO PRONTO e na linha inferior, mostra o valor inicial relativo ao tipo de contraste previsto: "NORMAL". 2. Carregue na tecla: O visor mostra os valores iniciais relativos ao tipo de reprodução, contraste e resolução previstos: 100%, NORMAL e TEXTO, respectivamente. Além disso, mostra o número de cópias definido (1). 3. Carregue na tecla: O visor mostra: PARA FAZER UMA CÓPIA Como já acenado, é possível usar o telecopiador como fotocopiadora. O resultado da impressão depende do tipo de cópia que se pretende obter "Cópia normal" ou "Cópia de alta qualidade" e dos valores de contraste e de resolução seleccionados antes de activar a função de cópia. · · · Escolha o tipo de contraste de acordo com os critérios a seguir: NORMAL, se o original não for demasiado claro ou escuro. CLARO, se o original for demasiado escuro. ESCURO, se o original for demasiado claro. COPIA:ALTA QUAL. 4. Para visualizar a outra opção disponível, "COPIA: NORMAL", carregue nas teclas: / 5. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O visor mostra: ZOOM: 100% XVI COMEÇAR IMEDIATAMENTE 6. Para escolher os demais valores de reprodução disponíveis, "140%", "70%" ou "50%", carregue nas teclas: / 7. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O visor mostra: CONTRASTE:NORMAL 8. Para ver as outras duas opções de contraste disponíveis, "CONTRASTE:CLARO" ou "CONTRASTE:ESCURO", carregue nas teclas: / 9. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O visor exibe os valores seleccionados. A esta altura só falta escolher o tipo de resolução desejada e definir o número de cópias pretendido. 10. Para escolher o tipo de resolução desejada, "TEXTO" ou "FOTO", carregue na tecla: 11. Se quiser fazer mais de uma cópia (máx. 9), insira o número desejado, carregando nas teclas: 12. Se quiser fazer uma única cópia, passe directamente ao ponto seguinte. 13. Para iniciar a cópia, carregue na tecla: O telecopiador inicia a memorizar o original. Terminada a memorização, o telecopiador inicia a cópia. nota Se quiser interromper a cópia, carregue duas vezes na tecla : a primeira vez para expulsar o original do ADF, a segunda para repor o telecopiador no estado de espera inicial. XVII ÍNDICE - SEGUNDA PARTE PARA CONFIGURAR O APARELHO ÀS CARACTERÍSTICAS DE LINHA PROBLEMAS E SOLUÇÕES 1 26 O QUE OCORRE SE FALTAR TENSÃO ...................................... 26 O QUE ACONTECE SE ACABAR O PAPEL OU A TINTA ............. 26 EM CASO DE FALHA NA TRANSMISSÃO ................................... 26 O QUE OCORRE SE INTRODUZIR UM ORIGINAL NUM DOS DOIS DISPOSITIVOS DE INTRODUÇÃO ENQUANTO O TELECOPIADOR ESTÁ A IMPRIMIR ........................................... 26 RESOLUÇÃO DE PEQUENOS PROBLEMAS ............................. 26 OS CÓDIGOS DE ERRO ............................................................. 27 SINAIS E MENSAGENS .............................................................. 28 LIGAÇÃO COM UMA LINHA PÚBLICA .......................................... 1 LIGAÇÃO COM UMA LINHA PRIVADA (PBX) ................................ 1 OPERAÇÕES PARA A TRANSMISSÃO E A RECEPÇÃO 3 TRANSMISSÃO ............................................................................. 3 QUAIS ORIGINAIS USAR .............................................................. 3 INTRODUÇÃO DO ORIGINAL NO DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA (ADF) OU MANUAL ...................... 3 RECEPÇÃO .................................................................................. 6 ESCOLHER O MODO DE RECEPÇÃO ......................................... 6 ATENDER COM OS DIVERSOS MODOS DE RECEPÇÃO ........... 6 PROGRAMAÇÃO DA MARCAÇÃO AUTOMÁTICA E DA MARCAÇÃO CODIFICADA .................................................. 7 IMPRESSÃO DE RELATÓRIOS E LISTAS ..................................... 9 OPERAÇÕES DE MANUTENÇÃO 30 SUBSTITUIÇÃO DA CABEÇA DE IMPRESSÃO .......................... 30 RESTABELECIMENTO DA CABEÇA DE IMPRESSÃO E VERIFICAÇÃO DOS INJECTORES ............................................. 30 LIMPEZA DOS CONTACTOS ELÉCTRICOS DA CABEÇA DE IMPRESSÃO................................................................................ 31 LIMPEZA DO SCANNER ÓPTICO ............................................... 31 LIMPEZA DA CARROÇARIA ........................................................ 32 REMOÇÃO DE ORIGINAIS EMPERRADOS ................................ 32 REMOÇÃO DE FOLHAS DE PAPEL EMPERRADAS .................. 32 O ATENDEDOR DE CHAMADAS 12 PARA ACTIVAR O ATENDEDOR ................................................. 12 A CONSOLA DO ATENDEDOR DE CHAMADAS ......................... 12 MODIFICAÇÃO OU CANCELAMENTO DO CÓDIGO DE ACESSO AO ATENDEDOR DE CHAMADAS ............................... 13 MENSAGENS E LEMBRETES .................................................... 13 PROGRAMAÇÃO DA DURAÇÃO DOS LEMBRETES E DAS MENSAGENS RECEBIDAS ......................................................... 15 PARA OUVIR AS MENSAGENS RECEBIDAS E OS LEMBRETES ......................................................................... 15 PARA CANCELAR AS MENSAGENS E OS LEMBRETES JÁ OUVIDOS .................................................................................... 15 TRANSFERÊNCIA DAS MENSAGENS E DOS LEMBRETES A UM TELEFONE REMOTO ........................................................ 16 COMANDO REMOTO DO ATENDEDOR DE CHAMADAS .......... 17 FUNÇÕES ESPECIAIS DO ATENDEDOR DE CHAMADAS ........ 17 IMPRESSÃO DOS PARÂMETROS DE CONFIGURAÇÃO DO ATENDEDOR DE CHAMADAS ................................................... 18 DADOS TÉCNICOS ÍNDICE ANALÍTICO 34 35 USO AVANÇADO 19 OUTRAS PREDISPOSIÇÕES ÚTEIS PARA A RECEPÇÃO ......... 19 OUTRAS PREDISPOSIÇÕES ÚTEIS PARA A TRANSMISSÃO ... 22 RECEPÇÃO DE UM ORIGINAL COM O MÉTODO POLLING ..... 24 PARA CONFIGURAR O APARELHO ÀS CARACTERÍSTICAS DE LINHA LIGAÇÃO COM UMA LINHA PÚBLICA O telecopiador já está programado para ser ligado a uma linha pública. Em todo o caso, é aconselhável verificar se: O parâmetro "LINHA PUBLICA" foi seleccionado. A escolha do tipo de marcação (por tons = multifrequência ou por impulsos = decádica) seja adequada à companhia telefónica pública que administra a linha à qual está ligado o telecopiador. Em caso de dúvidas sobre a escolha, peça informações à companhia telefónica pública. 1. Carregue na tecla até aparecer no visor: · · · · LIGAÇÃO COM UMA LINHA PRIVADA (PBX) Para ligar o telecopiador a uma linha privada e poder utilizá-lo também com a linha pública, é preciso: Seleccionar o parâmetro "LINHA PRIVADA". Adaptar o tipo de marcação (por tons = multifrequência ou por impulsos = decádica) ao utilizado pela central telefónica privada (central de PBX) que administra a linha à qual está ligada o telecopiador. Em caso de dúvidas sobre a escolha, peça informações ao gerente da companhia telefónica privada. · Definir o modo de saída (indicativo ou flash) para ter acesso à companhia telefónica pública através da central telefónica privada (central de PBX). · Adaptar o tipo de marcação (multifrequência ou decádica) ao utilizado pela companhia telefónica pública. 1. Carregue na tecla até aparecer no visor: INSTALAÇÃO 2. Carregue na tecla: O visor mostra: PROG. LINHA TEL. 3. Carregue na tecla: O visor mostra: O visor mostra: INSTALAÇÃO 2. Carregue na tecla: LINHA PUBLICA Se o telecopiador estiver programado para a ligação com a "Linha privada", carregue em / para seleccionar a ligação com a "pública". Senão, passe directamente ao ponto 4. 4. Carregue na tecla: O visor mostra: / PROG. LINHA TEL. 3. Carregue na tecla: O visor mostra: LINHA PUBLICA 4. Para visualizar a outra opção disponível, carregue nas teclas: O visor mostra: REDE PUB. TONS Apenas em alguns países é possível, carregando nas teclas / , escolher o tipo de selecção por impulsos. Neste caso, o visor mostra: O visor mostra: LINHA PRIVADA 5. Carregue na tecla: REDE PUB.:IMPULSO 5. Para confirmar a programação, carregue na tecla: / 6. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla: MARCAÇÃO: TONS 6. Para visualizar o outro tipo de marcação, carregue nas teclas: O visor mostra: MARCAÇÃO:IMPULSO 7. Para confirmar a programação, carregue na tecla: O visor mostra: NUM. ACESSO REDE 8. Para visualizar a outra opção disponível, carregue nas teclas: / O visor mostra: LINHA EXT.: FLASH 9. Para confirmar a programação, carregue na tecla: 10. Carregue na tecla: O visor mostra: REDE PUB. TONS 1 11. Para visualizar o outro tipo de marcação, carregue nas teclas: / O visor mostra: REDE PUB.:IMPULSO 12. Para confirmar a programação, carregue na tecla: 13. Para repor o telecopiador no estado de espera inicial, carregue na tecla: nota Se tiver sido confirmado o modo de saída "LINHA EXT. FLASH", para ter acesso da linha privada à linha pública, deve-se carregar, antes de marcar o número de fax ou de telefone do correspondente, na tecla . No visor, aparece um "E" (externo). QUER MODIFICAR TEMPORARIAMENTE O TIPO DE MARCAÇÃO Se o telecopiador está programado para funcionar com a marcação por impulsos (decádica) e quer programá-lo com a marcação por tons (multifrequência): Carregue na tecla antes a marcação do número de fax ou de telefone, para modificar temporariamente o tipo de marcação. No final da transmissão, o telecopiador restabelece sempre o tipo de marcação com o qual foi programado. 2 OPERAÇÕES PARA A TRANSMISSÃO E A RECEPÇÃO TRANSMISSÃO QUAIS ORIGINAIS USAR 1 Dimensões NO DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO AUTOMÁTICA (ADF) · Largura · Comprimento · Gramatura 210 mm 105 mm - 600 mm 70 - 90 g/m2 (máx. 5 folhas) ou 2 NO DISPOSITIVO DE INTRODUÇÃO MANUAL AUXILIAR · Largura · Comprimento · Gramatura 148 mm - 216 mm 105 mm - 600 mm 70 - 110 g/m2 (1 folha por vez) NUNCA · · · · · · · USE 2. Introduza o original no dispositivo de introdução automática (ADF) para os documentos originais (fig. 1) com a face a transmitir virada para baixo. ou Introduza o original no dispositivo de introdução manual auxiliar da seguinte maneira: · Coloque o original de maneira que fique perfeitamente aderente contra a lateral direita da bandeja de introdução (fig. 2). · Certifique-se de que o original tenha sido arrastado no dispositivo pelo menos três centímetros. Só neste caso, o original estará introduzido correctamente. Caso contrário, remova manualmente o original ou carregue na tecla e repita a Papel enrolado Papel demasiado fino Papel rasgado Papel molhado ou húmido Papel demasiado curto Papel amassado Papel carbono Além do mais, para prevenir danos que poderiam pôr fora de uso o telecopiador e que tornariam nulas a sua garantia, certifique-se de que os originais que pretende utilizar não apresentem: · · · ·

Se este documento coincide com o guia do usuário, o manual de instruções ou manual do usuário, conjunto de dispositivos ou esquemas que você está procurando, baixe-o agora. Diplodocs fornece-lhe um acesso fácil e rápido ao manual do usuário OLIVETTI FAX-LAB S100.

OLIVETTI oferecer um produto do qual não temos o manual do usuário? Diga-nos o que você está procurando: manual de instruções, instruçóes de utilizaçào, guia do utilizador, manual de operação, modo de emprego, manual do usuário, manual de utilizaçào.

Diplodocs lhe permite baixar o manual do usuário OLIVETTI FAX-LAB S100, guia do usuário OLIVETTI FAX-LAB S100, instruções OLIVETTI FAX-LAB S100, manual do proprietário OLIVETTI FAX-LAB S100, manual online OLIVETTI FAX-LAB S100.


OLIVETTI FAX-LAB S100, OLIVETI, Aparelhos de FAX.
Know our Partners Perguntas mais freqüentes Contate a equipe Diplodocs Last searches
Last additions
Sitemap
As marcas começam em A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.