Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.
DEUTSCH ITALIANO
Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso Mode d'emploi Instrucciones de funcionamiento Gebruiksaanwijzing
ÇESKY PYCCKNÆ R,,SK
Bruksanvisning Betjeningsvejledning Návod k obsluze Instrukcja obsìugi Manual de Instruções Nhctpykunr go kcgjyataunn Ìhctpykuìr Î ekcgjyatauìï IC Recorder IC-pekoplep UnipobnØ lnktoioh
FRANÇAIS ESPAÑOL SVENSKA POLSKI YKPAÏHCVKA
NEDERLANDS DANSK PORTUGUÊS
E
RR-US395 RR-QR180 RR-QR170
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
RQT8528-E
Mitgeliefertes Zubehör
RR-US395
Aufbewahrung und Gebrauch
Gerät
Vermeiden Sie es, dieses Gerät in der Nähe von Heizkörpern zu benutzen oder zu lagern. Lassen Sie es nicht im Auto liegen, wenn es dort längere Zeit direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt ist und Türen und Fenster verschlossen sind. Um eine Beschädigung zu vermeiden, dieses Gerät nicht Regen, Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen. Bewahren Sie dieses Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von magnetisierten Karten (Bankkarten, Fahrkarten mit Magnetstreifen etc.) auf. Dieser Lautsprecher ist nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Er darf daher nicht in der Nähe eines Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
Cura e Utilizzo
Unità
Evitare l'uso di questa unità e la sua sistemazione accanto a fonti di calore. Non lasciare l'unità nell'automobile esposta per lunghi periodi alla luce diretta del sole con gli sportelli e i finestrini chiusi. Per evitare di danneggiare questo prodotto, non esporlo alla pioggia, all'acqua o ad altri liquidi. Non tenere assieme questa unità e carte magnetiche (carte di credito, schede telefoniche, ecc.). Questo diffusore non ha la shcermatura magnetica. Non metterlo vicino a televisore, personal computer od altri dispositivi facilmente influenzati dal magnetismo.
Einlegen der Batterien/Inserimento delle batterie
USB-Kabel ........................................................................1 CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2 Vorsicht: Für RR-US395 : Verwenden Sie zum Anschluss an den Computer nur das mitgelieferte USB-Kabel mit Ferritkern. Um das Risiko von Funkstörungen zu vermeiden, die durch Kopfhörer-, Ohrhörer- oder Mikrofonkabel verursacht werden, verwenden Sie nur angemessenes Zubehör mit einer Kabellänge von weniger als 3 m. Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
1 2
Batterien der Typen AAA, LR03 (nicht mitgeliefert) Batterie AAA, LR03 (non fornite)
Batteria a secco
Non staccare il rivestiment delle batterie e non usarle se esso è stata staccato. Nell'inserire la batteria, fare attenzione ad allineare i poli (+ e -) correttamente. Non installare assieme batterie vecchie e nuove, o di tipo diverso. Rimuovere tutte le batterie se non si intende usare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo. Non buttare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle, non smontarle e non esporle a calore eccessivo. Non tentare di ricaricare le batterie a secco. Utilizzare le batterie in modo sbagliato può carsare che può danneggiare tutto quello con cui viene a contatto e può essere causa d'incendio. Se si verifica una perdita di acido, consultare il rivenditore in merito. In caso di perdita di acido, lavare completamente con acqua le parti del corpo che venissero a contatto con l'acido.
Trockenbatterien
Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, und benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug abgestreift wurde. Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, dass die Pole (+ und -) richtig ausgerichtet sind. Keine alten und neuen Batterien oder verschiedene Batteriesorten zusammen verwenden. Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll. Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, verursachen Sie keinen Kurzschluss, bauen Sie es nicht auseinander oder setzen es zu starker Hitze aus. Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzellen aufzuladen. Der falsche Umgang mit den Batterien kann zum Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile, mit denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt aus den Batterien ausläuft. Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab. Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der Marke Panasonic benutzt werden. (Akkus halten u. U. nicht so lange wie normale Batterien.) Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle fabbricate da Panasonic. (Le batterie ricaricabili potrebbero non durare quanto le comuni batterie.)
Accessori in dotazione
RR-US395
Die Batterieanzeige (wird während des Betriebs angezeigt) Indicatore delle batterie (visualizzato durante il funzionamento)
HQ FQ SP
AB CD
REC DATE
Cavo USB .........................................................................1 CD-ROM (Voice Editing Ver.1.0 Premium Edition) ...........2 Attenzione: Per RR-US395 : Quando si effettua il collegamento a un computer, utilizzare solo il cavo USB in dotazione con l'anello di ferrite. Per ridurre i rischi d'interferenze radio prodotte dal cavo della cuffia, auricolari o microfono, usare solo accessori adatti con cavi di lunghezza inferiore a 3 m. Durante l'uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all'interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
Voll Piena
Leer Vuota
Allergie
Interrompere l'uso se si manifestano problemi relativi all'uso delle cuffie o di altre parti a diretto contatto con la pelle. Persistendo nell'uso potrebbero verificarsi eruzioni cutanee o altre reazioni allergiche.
Allergien
Falls Ihnen die Ohrhörer oder andere Teile, die direkt mit Ihrer Haut in Berührung kommen, Unbehagen verursachen, verwenden Sie sie nicht mehr. Eine weitere Anwendung könnte zu Ausschlägen oder allergischen Reaktionen führen.
2
2
Austauschen der Batterien Sostituire le batterie Tauschen Sie die Akkus innerhalb von 30 Sekunden aus, um die Zeiteinstellungen zu erhalten. Die Aufnahmen bleiben intakt. Per preservare le regolazioni temporali, sostituire le batterie entro 30 secondi. Le registrazioni rimangono intatte.
AMPMH MM DS
RQT8528
3
3
RQT8528
DEUTSCH ITALIANO
Einstellen der Zeit/Regolazione dell'ora
Wenn die Anzeige für das Jahr blinkt (z.B. 2006), beginnen Sie erneut bei Schritt 3. Quando l'anno lampeggia (p.es., 2006), cominciare dal passo 3.
1
Unterdrücken der Pieptöne bei der Bedienung Cancellazione del segnale acustico dei tasti
Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità del menu
FOLDER/ MENU Mantenere premuto
2
Wählen Sie ,,bEEP" Selezionare "bEEP" [1]
(EINGABE) (INVIO)
3
Wählen Sie ,,OFF" Selezionare "OFF" [1]
(EINGABE) (INVIO)
1
Rufen Sie den Menümodus auf Selezionare la modalità del menu Wählen Sie ,,yEAr" Selezionare "yEAr" Stellen Sie die Zeit ein Regolare l'ora
Gedrückt halten
FOLDER/ MENU
Gedrückt halten Mantenere premuto
z.B.: Mikrofonempfindlichkeit P.es.,: Sensibilità microfono CD Ein Menü wird eingeblendet. Viene visualizzato un menu.
REMAIN
REC DATE
[: 9]
[: 9]
AMPMH
MM
DS
2
3
RQT8528
Drücken Sie [: 9], um auszuwählen Premere [: 9] per selezionare
AB CD
REMAIN
AMPMH MM
REC DATE
[1] (INVIO)
(EINGABE)
Zum Einschalten der Pieptöne bei der Bedienung wählen Sie ,,On" in Schritt 3. Per attivare il segnale acustico selezionare "On" al passo 3. Zum Vermeiden von versehentlichen Bedienvorgängen im Aufnahme- oder Stoppzustand werden Betätigungen der Tasten ignoriert. Per impedire il funzionamento accidentale durante la registrazione o l'arresto, la pressione dei tasti di funzionamento viene ignorata.
DS
Jahr Anno Monat/Tag Mese/giorno Zeitanzeige Visualizzazion e dell'ora (12/24H) Zeit Ora
Drücken Sie [: 9], um auszuwählen Premere [: 9] per selezionare Drücken Sie [: 9], um auszuwählen Premere [: 9] per selezionare Drücken Sie [: 9], um auszuwählen Premere [: 9] per selezionare Drücken Sie [: 9], um auszuwählen Premere [: 9] per selezionare
CD
REMAIN
AMPMH MM
REC DATE
DS
[1] (INVIO) [1] (INVIO) [1] (INVIO)
(EINGABE)
CD
REMAIN
AMPMH MM
REC DATE
(EINGABE)
DS
CD
REMAIN
AMPMH MM
REC DATE
(EINGABE)
DS
Verhindern versehentlicher Tastenbedienungen (SPERRE) Prevenzione della pressione accidentale dei tasti (HOLD)
HQ FQ SP
HOLD
AB CD
nach oben schieben spostare su
HOLD
REMAIN
AMPMH MM
REC
DS
Wird bei aktivierter SperreFunktion eine Taste gedrückt, wird ,,hold" angezeigt. Viene visualizzato "hold" se si preme un tasto mentre la modalità di bloccaggio è attivata.
HOLD
CD
REMAIN
AMPMH MM
REC DATE
Zum Entsperren schieben Sie
nach unten.
Per rilasciare, spostare giù RQT8528 Rilasciare la modalità di bloccaggio prima dell'uso Durante l'arresto, posizionare su HOLD per risparmiare le batterie.
5
DS
(EINGABE) [1] (INVIO)
Vor Inbetriebnahme Sperre-Taste entsperren
4
4
Die Uhr hat bei Zimmertemperatur eine monatliche Genauigkeit von i/j 60 Sekunden. L'orologio ha uno scarto mensile di i/j 60 secondi alla temperatura ambiente. Beim Austauschen der Batterien stoppt die Uhr; sie startet erneut, wenn Sie neue Batterien einsetzen und den Batteriefachdeckel schließen. Quando si sostituiscono le batterie, l'orologio si arresta e riparte quando vengono inserite e si chiude il coperchio delle batterie.
Wechseln Sie im Stoppzustand zu ,,Sperre", um Batteriestrom zu sparen.
DEUTSCH ITALIANO 5
Das Gerät kehrt in den Betriebsbereitschaftsmodus zurück, wenn nach Verstreichen von 10 Sekunden keine Funktion bedient wurde. Drücken Sie [], um den Bedienvorgang auf halbem Wege abzubrechen bzw. die Einstellung zu verwerfen. L'unità torna in standby se non si esegue una operazione dopo che sono trascorsi 10 secondi. Premere [] per arrestare il funzionamento in corso/cancellare la regolazione.
Verschiedene Funktionen/Varie funzioni
Aufnahme/Registrazione
Die aufgenommenen Inhalte werden in Ordnern abgelegt. In jedem einzelnen Ordner können maximal 99 Dateien gespeichert werden. Il contenuto registrato viene memorizzato nelle cartelle. In ciascuna cartella si può memorizzare un massimo di 99 file.
REC MODE
FOLDER/ MENU
1
Bei jedem Drücken Ad ogni pressione Bei jedem Drücken Ad ogni pressione
FOLDER/ MENU
REMAIN
AMPMH MM
REC DATE
Gedrückt halten Mantenere premuto
REC/STOP REC/STOP
MEETING
Aufnahmemodus und Gesamtaufnahmezeit aller Ordner Modalità di registrazione e tempo totale di registrazione di tutte le cartelle SP FQ HQ 19 Stunden 30 Minuten 19 ore e 30 minuti 4 Stunden 50 Minuten 4 ore e 50 minuti
MeetingAufnahme Registrazione meeting
DS
2 [1] (EINGABE)
HQ FQ SP
AB CD
REMAIN
AMPMH MM
REC DATE
oder o
[]
HQ FQ SP
AB CD
REMAIN
AMPMH MM
REC DATE
(INVIO)
3 [: 9]
SP
AB CD
REMAIN
REC DATE
oder o
SP
AB CD
REMAIN
REC DATE
(AUFNAHME STARTEN) (AUFNAHME STOPPEN) (INIZIO (FINE REGISTRAZIONE) REGISTRAZIONE)
HQ FQ SP
AB CD
REMAIN
AMPMH MM
REC DATE
RR-US395 RR-QR180
66 Stunden 39 Stunden 50 Minuten 66 ore e 39 ore 50 minuti 9 Stunden 40 Minuten 9 ore e 40 minuti
DS
DS
Ordner Cartella Bei der Diktat-Aufnahme werden die folgenden Einstellungen automatisch vorgenommen. Der Diktat-Ordner wird eingestellt. Der HQ-Modus wird ausgewählt. Der Diktat-Aufnahmemodus wird eingestellt. (Mikrofonempfindlichkeit)
SP
AB CD
REMAIN
REC DATE
Aufnahmemodus Modalità di registrazione
16 Stunden 30 Minuten RR-QR170 16 ore e 30 minuti RQT8528
DiktatAufnahme Registrazione di dettatura
6
6
HQ: Hohe Qualität Alta qualità FQ: Gute Qualität Qualità fine SP: Standardwiedergabe Lettura standard
Diktat-Ordner Cartella di dettatura
Le regolazioni seguenti vengono eseguite automaticamente per la registrazione di dettatura. Viene regolata la cartella di dettatura Viene regolata la modalità HQ Viene regolata la modalità di registrazione dettatura (sensibilità del microfono)
(Aufnehmen aus der Entfernung) (Registrazione da distanza) 4 [1] (EINGABE) (INVIO)
(Aufnehmen aus der Nähe) (Registrazione da vicino)
DS
Aufnahmeinformationen werden angzeigt. (Aufnahmedatum) ; (Aufnahme-Startzeit) ; (Aufnahmezeit) ; (Gesamtzahl der Dateien) Vengono visualizzate le informazioni di registrazione. (Data di registrazione) ; (Ora d'inizio registrazione) ; (Tempo di registrazione) ; (Numero totale di file)
7
DICTATION
7
RQT8528
DEUTSCH ITALIANO
1
Wählen Sie Meetingoder Diktat-Aufnahme Selezionare la registrazione Meeting o Dictation
2
Wählen Sie den Ordner Selezionare la cartella
3
Wählen Sie den Aufnahmemodus Selezionare la ...