marcas 9 562
manuais de usuário 2 694 000


Baixe o seu manual, é GRÁTIS! Diplodocx lhe permite baixar vários tipos de documento, a fim de melhor utilizar o PARTNER HG 65 TAGLIASIEPI: manual, guia do usuário, manual de instruções.
Procure uma marca
Pesquisa avançada

Necessita de ajuda para usar um produto?
Veja as opiniões sobre PARTNER HG 65 TAGLIASIEPI

Manual do usuário PARTNER HG 65 TAGLIASIEPI

Diplodocx ajuda a baixar o guia de usuário PARTNER HG 65 TAGLIASIEPI .

Baixe o guia de usuário completo (1296 Ko)




Você também pode baixar os seguintes manuais relacionados com este produto:
PARTNER HG 65 TAGLIASIEPI


Amostra das três primeiras páginas do manual

Ou você está com o seu JavaScript desabilitado ou tem uma versão antiga do Adobe Flash Player
Obtenha o Flash Player mais recente.
Resumo do manual: guia do usuário PARTNER HG 65 TAGLIASIEPI

Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.

A 18 19 6 20 B1 B2 18 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DO OPERADOR 19 6 B3 GB DE FR NL NO Electrolux Outdoor Products Via Como 72 23868 Valmadrera (Lecco) ITALIA Phone +39 0341 203111 - Fax +39 0341 581671 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. © Electrolux Outdoor Products Italy IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. PT IT HU GR CZ INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosamente estas instruções e tenha certeza de entendë las antes de usar a serra e guarde para consulta futura. BETRIEBSANWEISUNG WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren. MANUEL D'INSTRUCTIONS RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire atentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure. LIBRETTO D'ISTRUZIONI INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni attentamente e capirle bene prima di usare l'utensile. Conservare per ulteriore consultazione. 20 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. HANDLEIDING BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aandachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging. EXEIPIIO XEIPIMOE HMANTIKE HPOOPIE: oxx v x ov v xvo v o µ vµ x u v uµ u µ v. B4 19 B5 BRUKERHÅNDBOK VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk. OHJEKIRJA INSTRUKCJA OBSUGI FI TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten. PL Gwarancja traci wanoß w przypadku uywania urzådzenia do celów innych ni wymienione w instrukcji obsugi. Prosimy o uwane przeczytanie instrukcji oraz o stoowanie siTM do zalece~ i wskazówek w niej zawartych. BRUKSANVISNING NÁVOD NA OBSLUHU Dôleæitá informácia: Pred SE DK VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och försäkra dig om att du förstår dem innan du använder utrustningen och spara dem för framtida behov. SK RU EE pouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod na obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli. Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti. C 20 The Electrolux Group. The world's No.1 choice. The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. BRUGERHÅNDBOG VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere henvisning. CTPYK BAHE CBEEH: Baeo po y oo o, epe e ooac oo. pa cpy ax ocy. MANUAL DE INSTRUCCIONES KASUTUSJUHEND TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud. PN 249350 REV. 03 (03/05) ES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. C D 2 Strokes Engine totally sintetyc oil F1 McCulloch oil 40:1 50:1 F2 C 2% 1 ltr 5 10 15 20 25 cm3 100 200 300 400 1 ltr 4 5 10 20 2,5% 25 cm3 100 125 250 500 D F3 E E F4 F4 C E TIVOLI 65 / HG 65 / HT 65 F5 F6 G H1 H2 H3 H4 H5 GB Due to a constant product improvement programme, the factory reserves the right to modify technical details mentioned in this manual without prior notice. DE Im Sinne des Fortschritts behält sich der Hersteller das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherigen Hinweis durchzuführen. FR La Maison se réserve la possibilité de changer des caractéristiques et des données de ce manuel à n'importe quel moment et sans préavis. NL Door konstante produkt ontwikkeling behoud de fabrikant zich het recht voor om rech- nische specificaties zoals vermeld in deze handleiding te veranderen zonder biervan vooraf bericht te geven. NO Produsenten forbeholder seg all rett og mulighet til å forandre tekniske detaljer i denne manualen uten forhåndsvarsel. FI Jatkuvan tuotteen parannusohjelman tähden valmistaja pidättää oikeuden vaihtaa ilman ennakkovaroitusta tässä ohjekirjasessa mainittuja teknisiä yksityiskohtia. varning. SE Tilverkaren reserverar sig rätten att ändra fakta och uppgifter ur handboken utan för- DK Producenten forbeholder sig ret til ændringer, hvad angår karakteristika og data i nærværende instruktion, når som helst og uden varsel. ES La firma productora se reserva la posibilidad de cambiar las características y datos del presente manual en cualquier momento y sin previo aviso. PT A casa productora se reserva a possibilidade de variar características e dados do pre- sente manual em qualquer momento e sen aviso prévio. IT La casa produttrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e senza preavviso. HU A gyártó cég fenntartja a jogot arra, hogy a használati utasitásban megadott adatokon és technikai tulajdonságokon bármikor és elözetes bejelentés nélkül változtasson. GR µµ , µ µ µ . ´ CZ Vzhledem k pokraËujícím inovacím si vyrobce vyhrazuje právo mìnit technické hodnoty uvedené v této príruËce bez predchozího upozornení. PL W zwiåzku z programem ciågego ulepszania swoich wyrobów, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w szczegóach technicznych wymienionych w tej instrukcji bez uprzedniego zawiadomienia. Instrukcja jest czTMßciå wyposaenia wykaszarki. RUS pa E.O.P.I. epepo paoae a ycoepecoae cox ee. oo coxpa coo pao a ecee ee exece ea, yoe ao cpy o cyaa, e peypee o o. A. Descrição geral 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) LMINAS GUIA-LMINAS TAMPA MISTURA DO CARBURANTE EMPUNHADURA ANTERIOR MANOPLA DO ACENDEDOR PROTEÇÃO DO CILINDRO VELA EMPUNHADURA POSTERIOR GATILHO DO ACELERADOR INTERRUPTOR STOP CAIXA DAS ENGRENAGENS 12) 13) 14) 15) 16) 17) LUBRIFICADOR ALAVANCA DE SEGURANÇA FILTRO DE AR PRIMER ALAVANCA CONTROLE MISTURA RICA TECLA DE BLOQUEIO EMPUNHADURA GIRATÓRIA 18) ALAVANCA DE SEGURANÇA DA EMPUNHADURA ANTERIOR 19) PROTEÇÃO DA MÃO 20) PROTEÇÃO PARA O TRANSPORTE ETIQUETA DE INDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO LEGENDA: 1) Nível de potência sonora garantida pela diretriz 2000/14/EC 2) Nome e endereço do fabricante 3) Ano de fabricação (últimos dois números; ex. 03=2003) 4) Código do produto 5) N° de série 6) Modelo/tipo 7) Selo de conformidade com a CE Precauções de segurança ATENÇÃO! · Usar o cortador de sebes de forma apropriada, para evitar acidentes. · Seguir as advertências e as instruções indicadas, para um uso razoavelmente seguro e eficiente deste produto. · É responsabilidade do usuário respeitar as advertências e as instruções presentes neste manual, que acompanha o produto. · Prestar atenção às ilustrações da capa e ao texto contido no manual; cada capítulo apresenta uma ilustração de referência na capa, com a correspondente letra de identificação. Significado dos símbolos Ler as instruções do usuário com atenção e verificar se compreendeu a fundo o funcionamento de todos os comandos. Advertência Traje de segurança: Óculos de proteção ou viseira de proteção aprovados, Capacete de proteção homologado, Protetores auriculares PORTUGUÊS - 1 Traje de segurança: Luvas aprovadas Traje de segurança: Botas de segurança aprovadas Não fumar durante o abastecimento e uso Alavanca do starter (Acendimento a quente) Alavanca do starter (Acendimento a frio) B- Descrição dos equipamentos de segurança da máquina, dos Controles a serem feitos e da Manutenção dos mesmos ATENÇÃO! Não usar a máquina, por motivo algum, se os dispositivos de segurança não estiverem funcionando perfeitamente · Este capítulo descreve os equipamentos de segurança presentes na máquina, os controles e a manutenção a ser feita para mantê-los em perfeita eficiência. · O capítulo "descrição geral" ajudará a identificar as partes descritas neste capítulo. · O risco de acidentes aumenta considerávelmente se as operações de manutenção não são efetuadas regularmente ou de forma profissional. Em caso de dúvida, entrar em contato com um centro de assistência técnica autorizada. B1 Alavanca de segurança · Este dispositivo foi ideado para impedir o acionamento acidental do gatilho acelerador A; de fato, o gatilho A somente pode ser ativado quando acionado contemporaneamente com a alavanca de segurança B. Através de duas molas independentes, liberando a tomada sobre a empunhadura, o gatilho acelerador A e a alavanca de segurança B voltam automaticamente nas suas respectivas posições de origem. B1 Tecla Stop · Apertando a tecla Stop C na direção indicada pelo símbolo, desliga-se o motor. · Para verificar o correto funcionamento, ligar o motor e assegurar-se que o motor desligue quando a tecla Stop C for colocada na posição Stop. B2 Guia-lâminas · O guia-lâminas (A) é um importante dispositivo, estudado para evitar o contato acidental entre as partes do corpo e as lâminas. · Verificar periodicamente a integridade deste dispositivo e, se necessário, substituí-lo recorrendo a um centro de assistência técnica autorizada. B3 Proteção da mão · A proteção da mão (B) impede todo e qualquer contato acidental entre as mãos e o conjunto del lâminas. · Verificar periodicamente, principalmente em caso de choque violento, a sua integridade. B3 Alavanca de segurança da empunhadura anterior · Este cortador de sebes é dotado de um dispositivo de segurança (C) que reduz de forma notável o risco de acidentes. De fato, se a máquina não estiver sendo segurada com ambas as mãos - mesmo se a aceleração é máxima - tal dispositivo de segurança impede que o motor aumente as rotações e mantém as lâminas bloqueadas. · Para verificar o correto funcionamento deste importantíssimo dispositivo, acelerar ao máximo sem apertar a empunhadura anterior; em condições de normalidade, o motor não deve aumentar as rotações e as lâminas devem ficar paradas. Se isso não acontecer, significa que o dispositivo não está funcionando corretamente e, portanto, a máquina deve ser levada imediatamente a um centro de assistência técnica. B4 Sistema de amortecimento das vibrações · O sistema de amortecimento das vibrações reduz a transmissão das vibrações através das molas ou dos amortecedores de borracha, colocados entre o conjunto motor / conjunto lâminas e as empunhaduras da máquina. · Verificar regularmente as condições das molas PORTUGUÊS - 2 e dos amortecedores de borracha, prestando atenção se estão corretamente montados e se apresentam rachaduras e deformações. B5 Silenciador · O silenciador serve a reduzir ao mínimo o nível de barulho e a afastar do operador os gases de descarga produzidos pelo motor de explosão. · Seguir os seguintes procedimentos para um uso seguro do cortador de sebes. · ATENÇÃO! O silenciador pode atingir temperaturas elevadas durante o uso, o que requer um certo período de esfriamento depois que for desligado. Por isso, recomenda-se prestar muita atenção ao entrar em contato com zonas próximas ao silenciador. · Atenção também ao risco de incêndios. Assegurar-se regularmente que o silenciador esteja corretamente parafusado à máquina. Nunca usar uma máquina com um silenciador defeituoso ou danificado. ATENÇÃO! os gases de descarga produzidos pela combustão de um motor de explosão são tóxicos e, por tal motivo, não se deve usar esta máquina em áreas fechadas. ATENÇÃO! Os gases de descarga podem atingir temperaturas elevadas e podem conter faíscas; por isso, recomeda-se não se aproximar a produtos inflamáveis. · · C. USO COM SEGURANÇA PRECAUÇÕES GERAIS · Usar o produto somente para as finalidades a ele adequadas. · Não usar este utensílio para outras finalidades além de definir os contornos ou cortar moitas, se ...

  Know our Partners   Perguntas mais freqüentes   Contate a equipe Diplodocs   Últimas buscas.
Últimos acréscimos.
  Mapa do site
As marcas começam em A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.