marcas 9 562
manuais de usuário 2 694 000


Baixe o seu manual, é GRÁTIS! Diplodocx lhe permite baixar vários tipos de documento, a fim de melhor utilizar o PARTNER HT60: manual, guia do usuário, manual de instruções.
Procure uma marca
Pesquisa avançada

Necessita de ajuda para usar um produto?
Veja as opiniões sobre PARTNER HT60

Manual do usuário PARTNER HT60

Diplodocx ajuda a baixar o guia de usuário PARTNER HT60 .

Baixe o guia de usuário completo (473 Ko)




Você também pode baixar os seguintes manuais relacionados com este produto:
PARTNER HT60


Amostra das três primeiras páginas do manual

Ou você está com o seu JavaScript desabilitado ou tem uma versão antiga do Adobe Flash Player
Obtenha o Flash Player mais recente.
Resumo do manual: guia do usuário PARTNER HT60

Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.

HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT HU IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell'uso e conservare per ulteriore consultazione Jótállást vállalni csak rendeltetésszeren használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. PL CZ Gwarancja traci wano w przypadku uywania urzdzenia do celów innych ni wymienione w instrukcji obslugi. Prosimy o uwane przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie si do zalece i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady zpsobené nesprávným pouzíváním, nebo jestlize bude výrobek pouzit pro jiné úcely nez pro jaké byl vyroben, nebo také jinak nez je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si pectte, prosím, velmi pozorn a uchovejte jej pro mozné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo pouzívaním výrobku na iný úcel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred zacatím práce si prosím dôkladne precítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejso rabo. µ ÖNEML BLGLER Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride bavurmak üzere saklayiniz. , , . OLULINE TEAVE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks. SVAROEGA INFORM÷CIJA Pirms lieto|anas izlasiet un saglabjiet turpmkm uzziªm SK SI GR TR RU EE LV A B C D CH E F G H J K L M N P GB - CONTENTS 1. Switch levers 2. Instruction Manual 3. Handguard 4. Blade cover/Storage Holder 5. Warning Label 6. Product Rating Label DE - INHALT 1. Ein/Aus-Schalter 2. Bedienungsanweisung 3. Schnittschutz 4. Klingenschut 5. Warnetikett 6. Produkttypenschild FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Poignée à double commande 2. Manuel d'instructions 3. Ecran protecteur 4. Fourreau protège-lames 5. Etiquette d'avertissement 6. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD 1. Schakelhendels 2. Handleiding 3. Handbescherming 4. Messchede/opberghoes 5. Waarschuwingsetiket 6. Product-informatielabel NO - INNHOLD 1. Bryterhåndtak 2. Bruksanvisning 3. Beskyttelscsskjerm/handbeskytter 4. Bladbeskytter 5. Advarselsetikett 6. Produktmerking FI 1. 2. 3. 4. 5. 6. - SISÄLTÖ Käynnistysvivut Käyttöopas Kädensuoja Teränsuoja Varoitusnimike Ruohonleikkurin arvokilpi ES - CONTENIDO 1. Interruptores 2. Manual de Instrucciones 3. Defensa 4. Cubierta de la Cuchilla/portacuchillas 5. Etiqueta de Advertencia 6. Placa de Características del Producto PT - LEGENDA 1. Interruptores de alavanca 2. Manual de Instruções 3. Resguardo para a mão 4. Cobertura/capa de armazenamento das lâminas 5. Etiqueta de Aviso 6. Rótulo de Avaliação do Produto IT 1. 2. 3. - NOMENCLATURA Leve di avviamento Manuale di istruzioni Schermo di protezione delle mani 4. Coprilama/portacesoie 5. Etichetta di pericolo 6. Etichetta dati del prodotto HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Kapcsolókarok 2. Kezelési útmutató 3. Kézvéd 4. Késtok/tárolótok 5. Figgelmeztet címke 6. Termékminsít címke PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Dwigienki wlczajce 2 Instrukcja Obslugi 3. Oslona dloni 4. Oslona ostrzy / uchwyt do przechowywania 5. Znaki bezpieczestwa 6. Tabliczka znamionowa CZ - OBSAH KARTONU 1. Páky spínace 2. Návod k obsluze 3. Ochrana rukou 4. Kryt noze/drzák ke skladování 5. Výstrazný sttek 6. Typový sttek výrobku SK - OBSAH 1. Zapínacie páky 2. Prírucka 3. Chránic ruky 4. Kryt cepele/uskladovací drziak 5. Varovný stítok 6. Prístrojový stítok SI 1. 2. 3. 4. 5. 6 - VSEBINA Stikalne rocke Prirocnik Scitnik za roke Pokrival rezila/shranjevalnik Opozorilna Oznaka Napisna Tablica GR - 1. 2. 3. 4. / 5. 6. TR - ÇNDEKLER 1. Anahtar kollari 2. Talimat Elkitabi 3. El siperi 4. Biçak kini/Muhafaza Kilifi 5. Uyari Etiketi 6. Ürün Siniflandirma Etiketi RU - 1. 2. 3. 4. / 5. 6. EE - SISU 1. Lülituskäepidemed 2. Kasutusjuhend 3. Käekaitse 4. Lõiketera kate 5. Hoiatusmärgis 6. Toote nimiandmesilt - SATURS Prsl]gi Instrukciju rokasgrmata Roku aizsargs Asmeªa prsegs/glab|anas ietvere 5. Etiete ar broedinjumu 6. Produkta kategorijas etiete LV 1. 2. 3. 4. SE - INNEHÅLL 1. Strömbrytare 2. Bruksanvisning 3. Handskydd 4. Bladskydd/förvaring-sfodral 5. Varningsetikett 6. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Håndgreb 2. Brugsvejledning 3. Håndbeskyttelse 4. Klingeskede/-holder 5. Advarselsmoerkat 6. Produktets mærkeskilt (GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) (SE) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL (DK) (ES) (PT) (IT) (HU) (PL) (CZ) KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTO KARTONU OBSAH KRABICE (SK) (SI) (GR) (TR) (RU) (EE) (LV) OBSAH BALENIA VSEBINA SKATLE KUTUNUN ÇER PAKENDI SISU IEPAKOJUMA SATURS 1 3 5 2 4 6 Precauções de segurança Se não for apropriadamente utilizado, este Hedgetrimmer (máquina de cortar sebes) pode ser perigoso! Este Hedgetrimmer pode causar ferimentos graves ao operador e a outros, os avisos e as instruções de segurança têm de ser seguidas para assegurar a segurança razoável e a eficiência ao utilizar este Hedgetrimmer. O operador é responsável pelo seguimento dos avisos e das instruções de segurança contidos neste manual e no Hedgetrimmer. Explicação dos Símbolos do Seu Produto 2. Antes de utilizar a máquina de cortar relva verifique se o cabo eléctrico está danificado, se estiver em mau estado substitua-o. 3. Não utilize o Hedgetrimmer se os fios eléctricos estiverem danificados ou gastos. 4. Se o cabo eléctrico se cortar ou se a isolação se danificar desligue imediatamente da electricidade. Não toque no cabo eléctrico até que esteja desligado da electricidade. Não repare um cabo danificado, substitua-o. 5. O seu fio de extensão tem de estar desenrolado; fios enrolados podem sobreaquecer e reduzir a eficiência do seu Hedgetrimmer. 6. Mantenha o fio eléctrico afastado da área a ser cortada. 7. Não puxe o cabo à volta de objectos afiados. 8. Desligue sempre a máquina antes de desligar a tomada ou os cabos de extensão. 9. Desligue a máquina, desligue a tomada e certifique-se de que os cabos não estão danificados antes de enrolar o cabo para guardar. Não repare um cabo em mau estado, substitua-o. 10.Enrole o cabo com cuidado evitando que forme nós. 11. Nunca transporte o produto pegando pelo cabo. 12.Nunca puxe pelo cabo para desligar qualquer uma das fichas. 13.Utilize apenas uma tensão de alimentação de CA como está indicado no rótulo das especificações do produto. 14.Os produtos Electrolux possuem isolamento duplo, em conformidade com a norma EN60335. Em circunstância alguma deve ligar uma terra a qualquer parte do produto. Cuidado Leia as instruções do utilizador cuidadosamente para ter a certeza de que compreende todos os controlos e a sua função. Desligue! Deslique a tomada da electricidade antes de fazer ajustamentos, limpar ou se o cabo eléctrico estiver entalado ou com qualquer problema. Não use quando chover nem deixe o Hedgetrimmer à chuva. É recomendado o uso de protecção para os olhos. Em geral 1. Nunca deixe crianças ou pessoas não familiarizadas com estas instruções usar o Hedgetrimmer. Os regulamentos locais podem restringir a idade do operador. 2. Utilize o Hedgetrimmer apenas na maneira e para as funções descritas nestas instruções. 3. Nunca opere o Hedgetrimmer quando estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. 4. O operador ou utente é responsável por acidentes que ocorram a outras pessoas na sua propriedade. Electricidade 1. Recomenda-se a utilização de um dispositivo de corrente residual (R.C.D. ­ Residual Current Device) com uma corrente de disparo não superior a 30 mA. Mesmo com um dispositivo de corrente residual instalado não é possível garantir 100% de segurança, devendo adoptar-se sempre práticas de trabalho seguras. Verifique o seu dispositivo de corrente residual sempre que o utilizar. PORTUGUÊS - 1 Cabos Use apenas cabos com uma secção de 1,00 mm2 e um comprimento máximo de 40 metros. Dimensão máxima: Cabo de 1,00 mm2 para 10 A, 250 V CA 1. Os cabos de rede e as extensões podem ser adquiridas no seu Centro de Assistência Técnica local da Electrolux Outdoor Products. 2. Use apenas extensões especificamente concebidas para utilização em exteriores. Preparação 1. Use sempre vestuário apropriado, luvas e sapatos robustos. É recomendado o uso de óculos de protecção. Não use roupas largas ou joalharia que se possam prender nas partes móveis. Precauções de segurança 2. Inspeccione minuciosamente a área onde o Hedgetrimmer irá ser usado e remova todos os arames ou outros objectos alheios. 3. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer choque, verifique se há sinais de desgaste ou danos e repare-os se for necessário. 4. Certifique-se de que resguardo para as mãos fornecido é instalado antes de usar o Hedgetrimmer. Nunca tente usar um Hedgetrimmer incompleto ou um com alterações não autorizadas. Utilização 1. Utilize o Hedgetrimmer apenas com luz do dia ou em boa luz artificial. 2. Evite utilizar o Hedgetrimmer numa sebe molhada, quando possível. 3. Saiba como parar o Hedgetrimmer rapidamente numa emergência. 4. Nunca pegue no Hedgetrimmer pelo resguardo. 5. Nunca utilize o Hedgetrimmer se os resguardos estiverem danificados ou se não estiverem colocados no lugar. 6. Retire a ficha da tomada eléctrica antes de passar o Hedgetrimmer a outra pessoa. 7. Evite a utilização com pessoas, especialmente crianças, por perto. 8. Enquanto utiliza o Hedgetrimmer, assegurese que está sempre numa posição de utilização segura. 9. Mantenha as mãos e os pés sempre afastados dos dispositivos de corte, especialmente quando ligar o motor. 10.Não utilize escadas de mão enquanto estiver a usar um corta sebes. 11. Retire a ficha da tomada eléctrica:- antes de deixar o Hedgetrimmer sem vigilância por qualquer período de tempo; - antes de efectuar qualquer desbloqueamento; -antes de verificar, limpar ou manejar as peças eléctricas. - se atingir algum objecto. Não utilize o Hedgetrimmer até se certificar de que toda a máquina de cortar relva está em condições de funcionamento com segurança; - se o Hedgetrimmer começar a vibrar anormalmente. Verifique imediatamente. Uma vibração excessiva pode provocar ferimentos; - antes de o passar a outra pessoa Guardar e Manter 1. Mantenha todas as porcas e parafusos bem fixos para garantir que o corta sebes está em bom estado de funcionamento. 2. Por razões de segurança substitua as peças gastas ou danificadas. 3. Tenha cuidado durante ajustamentos ao Hedgetrimmer para evitar que os dedos se prendam entre as lâminas móveis e as partes fixas da máquina. 4. Depois da utilização o Hedgetrimmer deve ser guardado utilizando a cobertura/capa de armazenamento das lâminas. Instruções para a Montagem Montagem do guarda-mão. 1. Introduza o guarda-mão na ranhura como ilustrado na figura A, certificando-se de que está bem colocado. NÃO USE ESTA MÁQUINA SEM PRIMEIRO MONTAR O GUARDA-MÃO. Ligar e Desligar Antes de colocar o seu Hedgetrimmer em funcionamento. 1. Forme uma laçada no fio eléctrico e puxe-a através do orifício no suporte para o fio, como ilustrado na Fig. A. Para prender, posicione a laçada à volta do gancho, como ilustrado na Fig. B. Ligue a ficha fêmea do fio de extensão à ficha macho no fio do seu produto. (Fig. C) Ligue à electricidade. Retire a cobertura/capa de armazenamento das lâminas como ilustrado na Fig. D. Para pôr a funcionar o seu Hedgetrimmer 1. Encontram-se dois interruptores de alavanca no seu Hedgetrimmer. 2. Ambos os interruptores de alavanca têm de ser colocado ...

  Know our Partners   Perguntas mais freqüentes   Contate a equipe Diplodocs   Últimas buscas.
Últimos acréscimos.
  Mapa do site
As marcas começam em A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.