|
marcas 5 600
manuais de usuário 1 870 000 |
|
|
|||||||||||||||
|
Procure uma marca
Pesquisa avançada
|
|
Manual de instruções SHARP XL-MP10H
Diplodocx ajuda a baixar o guia de usuário SHARP XL-MP10H.
Você também pode baixar os seguintes manuais relacionados com este produto:
Amostra das três primeiras páginas do manual
Ou você está com o seu JavaScript desabilitado ou tem uma versão antiga do Adobe Flash Player Obtenha o Flash Player mais recente.
Instruções de utilização SHARP XL-MP10H
Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário. MIKRO KOMPONENTEN SYSTEM MICRO-CHAÎNE SISTEMA MICRO MIKRO KOMPONENT SYSTEM MICRO SISTEMI MICRO SYSTEEM SISTEMA DE MICRO COMPONENTE MICRO COMPONENT SYSTEM
MODELL MODÈLE MODELO MODELL MODELLO MODEL MODELO MODEL
Mikro Komponenten System XL-MP10H besteht aus XL-MP10H (Hauptgerät) und CP-S10H (Lautsprechersystem). Micro-chaîne XL-MP10H composée de XL-MP10H (appareil principal) et CP-S10H (enceinte acoustique). Sistema micro XL-MP10H que consta de XL-MP10H (aparato principal) y CP-S10H (sistema de altavoces). XL-MP10H mikro komponent system bestående av XL-MP10H (huvudenhet) och CP-S10H (högtalarsystem). Micro sistemi XL-MP10H composto da XL-MP10H (apparecchio principale) e CP-S10H (sistema di diffusori). XL-MP10H micro systeem bestaande uit XL-MP10H (hoofdtoestel) en CP-S10H (luidsprekersysteem). XL-MP10H Sistema de Micro Componente composto de XLMP10H (unidade principal) e CP-S10H (sistema de alto-falante). XL-MP10H Micro Component System consisting of XL-MP10H (main unit) and CP-S10H (speaker system).
DEUTSCH Siehe Seiten i bis vi und D-1 bis D-24. FRANÇAIS Se reporter aux pages i à vi et F-1 à F-24. ESPAÑOL Consulte las páginas i a vi y S-1 a S-24. SVENSKA Hänvisa till sidorna i till vi och V-1 till V-24. ITALIANO Leggere le pagine i a vi e I-1 a I-24. NEDERLANDS Raadpleeg de bladzijden i t/m vi en N-1 t/m N-24. PORTUGUÊS Favor consultar as páginas i a vi e P-1 a P-24. ENGLISH Please refer to pages i to vi and E-1 to E-24.
1 2 3 4 5 6 7 8
XL-MP10H
BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE MANEJO BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE OPERAÇÃO OPERATION MANUAL
04/10/6
XL-MP10H(H)_FRONT.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES
G Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. G Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/ 68/CEE. G Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/ 68/CEE. G Denna utrustning uppfyller kraven enligt riktlinjerna 89/336/ EEC och 73/23/EEC så som kompletteras av 93/68/EEC. G Quest'apparecchio è conforme ai requisiti delle direttive 89/ 336/EEC e 73/23/EEC, come emendata dalla direttiva 93/68/ EEC. G Dichiarazione di conformità La società SHARP ELECTRONICS EUROPE GmbH dichiara MICRO SISTEMI XL-MP10H che il prodotto SHARP MINI SISTEMI CD-XP300H è costruito in conformità alle prescrizioni del D.M.n°548 del 28/8/95, pubblicato sulla G.U.n°301 del 28/12/95 ed in particolare è conforme a quanto indicato nell'art. 2, comma 1 dello stesso decreto. G Dit apparaat voldoet aan de eisen van de richtlijnen 89/336/ EEG en 73/23/EEG, gewijzigd door 93/68/EEG. G Este equipamento obedece às exigências das directivas 89/ 336/CEE e 73/23/CEE, na sua versão corrigida pela directiva 93/68/CEE. G This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/ EEC.
G Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC. G Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. G Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC. G
G Bei Einstellung der ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY ist die Netzspannung immer noch im Gerät vorhanden. Wenn die ON/STAND-BY-Taste auf STAND-BY eingestellt wird, kann das Gerät unter Verwendung der Timer-Betriebsart oder Fernbedienung in Betrieb gesetzt werden. Warnung: In diesem Gerät sind keine vom Benutzer wartbaren Teile vorhanden. Niemals Abdeckungen entfernen, außer wenn Sie dafür qualifiziert sind. In diesem Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden. Vor Ausführung von irgendwelchen Kundendienstarbeiten oder bei längerer Nichtverwendung des Gerätes stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. G Lorsque la touche ON/STAND-BY est mise en STAND-BY, l'appareil est toujours sous tension. Lorsque la touche ON/STAND-BY se trouve sur la position STAND-BY, l'appareil est prêt à fonctionner par la minuterie ou la télécommande. Avertissement: Cet appareil contient des pièces non réparables par l'utilisateur. Personne non qualifiée n'enlèvera jamais les couvercles. L'appareil contenant des organes portés à haute tension, débrancher l'appareil avant toute réparation ou en période de non-utilisation.
i
0203
04/10/6
XL-MP10H(H)_common.fm
TINSZA033SJZZ
1
G Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto. Advertencia: Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas. Desenchufe siempre la clavija de la red del tomacorriente antes de realizar cualquier servicio de mantenimiento y cuando no se use el aparato durante un largo período de tiempo. G När ON/STAND-BY knappen är i läge STAND-BY, finns nätspänning i apparaten. Med ON/STAND-BY knappen i läge STAND-BY kan apparaten startas med timerfunktion eller fjärrkontrollen. Varning: Apparaten innehåller inga delar som kan åtgärdas av kunden. Höljet får endast öppnas av kvalificerad personal. Apparaten innehåller farliga spänningar. Stickkontakten ska därför dras ut från nätuttaget före reparationsarbeten och bör dras ut om apparaten inte ska användas på mycket länge. G Quando il tasto ON/STAND-BY si trova in posizione STANDBY, all'interno dell'apparecchio c'è ancora la corrente. Se il tasto ON/STAND-BY si trova nella posizione STANDBY, l'unità può essere accesa con il modo timer o con il telecomando. Avvertenza: L'apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Non togliere mai i coperchi, a meno di non essere qualificati per farlo. All'interno dell'apparecchio ci sono tensioni pericolose, per cui si deve sempre staccare la spina del cavo d'alimentazione dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di manutenzione e quando non si usa l'apparecchio per un lungo periodo di tempo.
G Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, loopt er nog steeds stroom (netspanning) in het toestel. Wanneer de ON/STAND-BY toets in de STAND-BY stand staat, kan het toestel ingeschakeld worden via de timerfunctie of de afstandsbediening. Waarschuwing: Dit toestel bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Verwijder de behuizing nooit tenzij u deskundig bent op dit gebied. In het toestel loopt een gevaarlijke spanning; haal de stekker altijd uit het stopcontact alvorens onderhoud uit te voeren of wanneer het toestel voor langere tijd niet gebruikt wordt. G Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, a voltagem de alimentação ainda se encontra presente dentro do aparelho. Quando o botão ON/STAND-BY estiver ajustado na posição STAND-BY, o aparelho pode ser colocado em operação através do modo de programação horária ou pelo controle remoto. Advertência: Neste aparelho não há partes que podem ser consertadas pelo usuário. Nunca retire a tampa, a menos que você tenha qualificação para tal. Este aparelho contém voltagens perigosas. Remova sempre o cabo de alimentação da tomada antes de efetuar qualquer conserto ou quando deixar o aparelho muito tempo fora de uso. G When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, mains voltage is still present inside the unit. When the ON/STAND-BY button is set at STAND-BY position, the unit may be brought into operation by the timer mode or remote control. Warning: This unit contains no user serviceable parts. Never remove covers unless qualified to do so. This unit contains dangerous voltages, always remove mains plug from the socket before any service operation and when not in use for a long period. 0203
XL-MP10H
SHARP TINSZA033SJZZ (H)
ii
04/10/6
XL-MP10H(H)_common.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
G Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. timer-funksionen eller fjernbetjeningen. Advarsel: Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending. Traek altid stikket ud af stikkontakten før der foretages reparationer, eller hvis apparatet ikke er i brug i laengere tid.
G Audio-visuelles Material kann Urheberrechte umfassen, die ohne Genehmigung des Eigentümers dieser Urheberrechte nicht aufgenommen werden dürfen. Siehe die entsprechenden nationalen Gesetze. G Le matériel audio-visuel peut comporter des oeuvres faisant l'objet de droits d'auteur qui ne peuvent être enregistrées sans l'autorisation du possesseur du droit d'auteur, veuillez vous référer aux réglementations nationales en vigueur. G El material audiovisual puede consistir en trabajos que tengan derechos de autor y que no deben grabarse sin la autorización del poseedor de dichos derechos de autor. Sírvase consultar las leyes aplicables en su país. G Audiovisuellt material kan innehålla upphovsrättsarbete som inte skall mångfaldigas utan tillstånd av copyrightinnehavaren. Se den tillämpliga lagen i ditt land. G Il materiale audio-visivo che fosse soggetto a copyright non può essere registrato senza l'autorizzazione del possessore del copyright. Si prega di attenersi alle leggi in vigore sul territorio nazionale. G Audio-visueel materiaal kan worden beschermd door auteursrechten, in welk geval het niet mag worden opgenomen zonder de toestemming van de auteursrechthouder. Zie voor nadere informatie de betreffende wetten in het land van gebruik. G O material audiovisual pode consistir de trabalhos de direitos autorais que não devem ser gravados sem autorização do proprietário dos direitos. Favor consultar as leis vigentes em seu país. G Audio-visual material may consist of copyrighted works which must not be recorded without the authority of the owner of the copyright. Please refer to relevant law in your country.
DENNA APPARAT ÄR ANSLUTEN TILL 230 V VÄXELSTRÖM NÄR STICKPROPPEN ÄR INSKJUTEN I VÄGGUTTAGET. FÖR ATT FULLSTÄNDIGT KOPPLA IFRÅN APPARATEN, V.G. DRAG UT STICKPROPPEN.
0401_A5
iii
04/10/6
XL-MP10H(H)_common.fm
TINSZA033SJZZ
G Vorsicht: Das Gerät weder Tropf- noch Spritzwasser aussetzen. Ansonsten besteht die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf dem Gerät abgestellt werden. G Attention: Pour éviter un incendie ou une secousse électrique, mettre l'appareil à l'abri de l'eau (éclaboussure, goutte). Ne pas poser sur l'appareil un récipient contenant du liquide. G Advertencia: Para evitar incendios y descargas eléctricas, no exponga el aparato a goteo o salpicadura de líquidos. No deberán ponerse encima del aparato objetos que estén llenos de líquido, como por ejemplo un florero. G Varning: Utsätt inte enheten för dropp eller stänk för att förhindra brand eller elektriska stötar. Inga vätskefyllda föremål såsom vaser får placeras på enheten. G Attenzione: Per prevenire incendi o scosse elettriche, non fare gocciolare nessun liquido sull'apparecchio e non bagnarlo. Non collocarvi sopra nessun oggetto riempito d'acqua, come per esempio vasi. G Waarschuwing: Stel het toestel niet bloot aan druipend of spattend water om brand en elektrische schokken te voorkomen. Met vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden. G Cuidado: Para evitar incêndio ou choque elétrico, não exponha este aparelho a gotejamento ou salpicamento de água. Não coloque objetos com água como, por exemplo, um vaso de flores, em cima do aparelho. G Warning: To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to dripping or splashing. No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
G Advarsel: Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat. G Advarsel: For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet. G Varoitus: Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin. Jos laite on kostunut, anna sen kuivua ennen kuin käytät sitä verkkovirralla. Nestettä sisältäviä astioita kuten esim. kukkamaljakoita ei saa asettaa laitteen päälle.
XL-MP10H
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt der Klasse 1. Ce produit est classifié comme étant un LASER DE CLASSE 1. Este producto está clasificado como un PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERPRODUKT. Questo prodotto è classificato come CLASS 1 LASER PRODUCT. Dit product is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER PRODUCT. Este produto é classificado como PRODUTO LASER DE CLASSE 1. This product is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT. Dette produktet er klassifisert som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Dette produkt er klassificeret som et KLASSE 1 LASERPRODUKT. Tämä laite on luokiteltu LUOKAN 1 LASERLAITTEEKSI. Denna produkt klassificeras som KLASS 1 LASERAPPARAT.
0402_A5_2
iv
04/10/6
XL-MP10H(H)_common.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
G VORSICHT Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen. Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler. G ATTENTION Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement. En cas de non-respect, on s'exposera à une radiation dangereuse. Éviter absolument de démonter l'appareil, qui utilise un rayon laser nuisible aux yeux. Pour toute réparation, s'adresser à une personne qualifiée. G PRECAUCIÓN El uso de los controles, ajustes o ejecución de procedimientos distintos de los especificados podría causar la exposición a radiación peligrosa. No intente desmontar la caja ya que el haz de láser usado en este reproductor de discos compactos es perjudicial para los ojos. Para el servicio de reparación, consulte a una persona cualificada. G OBSERVERA Användning av reglage eller justeringar eller handhavande på annat sätt än som anges kan leda till farlig bestrålning. Försök inte ta isär höljet eftersom CD-spelarens laserstråle är skadlig för ögonen. Överlåt service endast till kvalificerad personal. G ATTENZIONE L'uso dei comandi e l'effettuazione di regolazioni e procedimenti diversi da quelli specificati nel manuale possono provocare una pericolosa esposizione alle radiazioni. Poiché il raggio laser usato in questo giradischi può danneggiare gli occhi, non smontare l'apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato.
G LET OP Gebruik van regelaars, het maken van instellingen, gebruik of handelingen anders dan in deze gebruiksaanwijzing vermeld, kan gevaarlijke straling blootleggen. De laserstraal in deze CD-speler kan de ogen beschadigen, Probeer derhalve de ombouw niet te verwijderen. Laat reparaties alleen over aan erkend onderhoudspersoneel. G CUIDADO O uso de controles, ajustes ou a execução de procedimentos além daqueles especificados aqui pode resultar em perigosa exposição à radiação. Como os raios laser usados neste player de CD são perigosos para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Solicite o conserto somente para pessoas especializadas. G CAUTION Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
v
0203
04/10/6
XL-MP10H(H)_common.fm
TINSZA033SJZZ
Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW Caractéristiques de la diode laser Matière: GaAIAs Longueur d'onde: 780 nm Durée d'émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW Características del diodo láser Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx. 0,6 mW Laserdiodens egenskaper Material: GaAIAs Våglängd: 780 nm Utstrålningsvaraktighet: kontinuerlig Lasereffekt: max. 0,6 mW Proprietà del diodo laser Materiale: GaAIAs Lunghezza d'onda: 780 nm Durata di emissione: continua Uscita massima del laser: 0,6 mW Laser diode specificaties Materiaal: GaAIAs Golflengte: 780 nm Stralingsduur: doorlopend Laseruitgang: max. 0,6 mW Propriedades do diodo laser Material: GaAlAs Comprimento de onda: 780 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: máx. 0,6 mW Laser Diode Properties Material: GaAIAs Wavelength: 780 nm Emission Duration: continuous Laser Output: max. 0.6 mW
XL-MP10H
ADVARSEL-USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. SE IKKE IND I STRÅLEN-HELLER IKKE MED OPTISKE INSTRUMENTER. VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ TUIJOTA SÄTEESEEN ÄLÄKÄ KATSO SITÄ OPTISEN LAITTEEN LÄPI. VARNING-OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STIRRA EJ IN I STRÅLEN OCH BETRAKTA EJ STRÅLEN GENOM OPTISKT INSTRUMENT.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING - OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERAS. KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING, SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1. 0408_A5 (3A_CD) 0203
vi
04/10/6
XL-MP10H(H)_common.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
PORTUGUÊS
Introdução
Parabéns por comprar este produto SHARP. Para obter o melhor desempenho deste produto, por favor leia este manual cuidadosamente. Ele mostrará como operar seu produto SHARP.
PORTUGUÊS
Conteúdo
! Informação geral ! Preparação para uso
Conexões do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6 Controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Página Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
Acessórios
Favor confirmar que os seguintes acessórios estão incluídos.
! Operação básica
Controle de som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ajuste do relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Informação geral
! Reprodução de disco
Ouvindo um disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 11 Reprodução de disco avançada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 14 Controle remoto 1 Pilha tamanho "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similar) 2
! Rádio
Escutando ao rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Escutando a uma estação memorizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
! Reprodução de fita
Para escutar uma fita cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
! Gravação de fita
Gravação em uma fita cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19 Antena espiral AM/FM 1 Nota: Somente os acessórios acima são incluídos.
! Características avançadas
Temporizador e operação de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21
! Referências
Quadro de diagnóstico de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 23 Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
P-1
04/11/1
XL-MP10H(H)P1.fm
TINSZA033SJZZ
Precauções
! Geral
" Por favor assegure-se de que o equipamento está posicionado em uma área bem ventilada e que existe pelo menos 10 cm de espaço livre ao longo dos lados e na parte de trás. Também deve haver um mínimo de 20 cm de espaço livre no topo da unidade.
XL-MP10H
10 cm
10 cm
20 cm
Advertências: " A tensão utilizada deve ser idêntica à tensão especificada da unidade. Usando este produto com uma tensão mais alta do que a especificada é perigoso e pode resultar em fogo ou outro tipo de acidente causando danos. A SHARP não será responsável por qualquer dano resultante do uso desta unidade com uma tensão diferente da que é especificada. " Aparelhos de CD utilizam captadores a laser que podem danificar os olhos se observados diretamente. Não olhar para o captador e não tocar o captador diretamente.
PORTUGUÊS
" "
" " " " " " " " " " "
10 cm Utilizar a unidade em uma superfície nivelada firme e livre de vibração. Manter a unidade longe de luz solar direta, campos magnéticos fortes, poeira excessiva, umidade e equipamentos elétrico/eletrônicos (computadores de casa, fac-símiles, etc.) que geram ruído elétrico. Não coloque nada em cima da unidade. Não exponha a unidade à umidade, a temperaturas mais altas que 60°C ou a temperaturas extremamente baixas. Se seu sistema não operar corretamente, desconectar o cabo de energia AC da tomada da parede. Conectar o cabo de energia AC de volta e então ligar seu sistema. No caso de uma tempestade elétrica, desligar a unidade para segurança. Sequrar a tomada de energia AC na cabeça quando removê-la da tomada da parede de parede, porque puxar os cabos pode danificar os cabos internos. Não remover a tampa exterior pois isto pode resultar em choque elétrico. Consultar serviços internos da sua assistência técnica SHARP local. A obstrução das aberturas de ventilação com itens como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. não deve ser permitida. Não coloque fontes de fogo como, por exemplo, velas acesas, sobre o aparelho. Deve-se tomar bastante cuidado com os aspectos ambientais ao jogar fora as pilhas. O aparelho está projetado para ser utilizado em climas moderados. Esta unidade só deve ser utilizada dentro da faixa de 5°C a 35°C.
! Controle de volume
! Cuidado com discos compactos
Discos compactos são bastante resistentes a danos, porém erros de reprodução podem acontecer devido a um acúmulo de sujeira na superfície de disco. Seguir as diretrizes abaixo para aproveitar ao máximo sua coleção de CDs e seu equipamento. " Não escreva em nenhum lado do disco, particularmente o lado sem rótulo no qual são lidos os sinais. Não marque esta superfície. " Manter seus discos longe de luz solar direta, calor e umidade excessiva. " Sempre segurar os CDs pelas extremidades. Impressões digitais, sujeira, ou água no CDs podem causar ruído ou erro de reprodução. Se um CD está sujo ou não é reproduzido corretamente, limpar com um pano suave, seco e enxugar diretamente para fora desde o centro, ao longo do raio.
Não Sim Correto
Informação geral
O nível de som em um determinado ajuste de volume depende da eficiência do alto-falante, sua localização e vários outros fatores. É aconselhável evitar exposição a altos níveis de volume, que ocorrem durante o ligar da unidade com o controle de volume ajustado alto, ou durante audição contínua em volumes altos.
7
P-2
04/11/1
XL-MP10H(H)P1.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
Controles e indicadores
1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14
Página de referência 1. Compartimento de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2. Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Botão Seletor de Agudo/Grave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4. Botão Seletor de Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15, 17 5. Botão de Memória/Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16 6. Botão Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16 7. Controle de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8. Compartimento de Cassete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 9. Botão de ejeção de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10. Sensor Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 11. Botão de pré-ajuste de sintonia para frente, avanço rápido ou avanço de faixa de disco . . . . . . . . 12, 16 12. Botão de reprodução, pausa ou sintonia para frente de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 15 13. Botão de parada ou sintonia para trás de disco . . . . . 10, 15 14. Botão de pré-ajuste de sintonia para trás, retrocesso rápido ou retrocesso de faixa de disco . . . . . 12, 16 15. Tomada de fone de ouvido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 16. Botão de gravação de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 19 17. Botão de reprodução de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 18. Botão de retrocesso de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 19. Botão de avanço rápido de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 20. Botão de ejeção/parada de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 21. Botão de pausa de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 22. Indicador de Gravação de Fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 23. Indicador de dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 24. Indicador de Reprodução Aleatória de Disco . . . . . . . . . . 13 25. Indicador de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16 26. Indicador de faixa MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 27. Indicador de faixa WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 28. Indicador de reprodução temporizada . . . . . . . . . . . . . . . . 20 29. Indicador de Reprodução de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 30. Indicador de Repetição de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 31. Indicador de Modo FM Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 32. Indicador de Recepção Estéreo de FM . . . . . . . . . . . . . . . 15 33. Tomada da antena espiral AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 34. Terminais de alto-falante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 35. Cabo de energia AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6
PORTUGUÊS
Informação geral
8
15 16 17 18 19 20 21 22 23 28 29 30 24 25 26 27
31 32
33
34 35
P-3
04/11/1
XL-MP10H(H)P1.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
1. Alto-falante de ampla-faixa 2. Fio de alto-falante Nota: As grades de ferro dos alto-falante não são removíveis.
PORTUGUÊS
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Página de referência 3. Transmissor de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4. Botão Ligar/Espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5. Botão de relógio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 6. Botão temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 7. Botão de Dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 8. Botão de retrocesso rápido ou sintonia para trás de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15 9. Botão de Parada de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10. Botão para Tempo Anterior, de Pré-ajuste Anterior de Sintonizador e de Faixa Anterior de Disco . . . . . 8, 12, 16 11. Botão de Reprodução de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 12. Botões para Aumentar e Diminuir Agudos . . . . . . . . . . . . . 7 13. Botão de Memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 14, 16 14. Botão de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 15. Botão Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 16 16. Botão Seletor de Banda e Sintonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 17. Botão de exibição MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 12 18. Botões de Procura Direta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 19. Botão de Aumento de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 20. Botão de avanço rápido ou sintonia para frente de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 15 21. Botão de Pausa de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 22. Botão para Tempo Posterior, de Pré-ajuste Posterior de Sintonizador e de Faixa Posterior de Disco . . . . 8, 12, 16 23. Botão de Diminuição de Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 24. Botões para Aumentar e Diminuir Graves . . . . . . . . . . . . . . 7 25. Botão para Reprodução Aleatória de Disco . . . . . . . . . . . 13 26. Botão de Repetição de Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 27. Botão de Fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Informação geral
7
P-4
04/11/1
XL-MP10H(H)P1.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
Conexões do sistema
! Conexão de antena
Certificar-se de desconectar o cabo de energia CA antes de fazer quaisquer conexões. Antena espiral AM
PORTUGUÊS
Conectar a antena espiral AM/FM na tomada ANTENNA. Posicionar o cabo da antena FM e girar a antena espiral AM para obter uma recepção ótima. Colocar a antena espiral AM em uma estante ou prendê-la a uma prateleira ou na parede. Notas: " Colocar a antena na unidade ou próximo do cabo de energia AC pode causar captura de ruído. Colocar a antena longe da unidade para uma recepção melhor. " Não conectar a antena FM anexada a uma antena externa pois isso pode causar problemas. Instalando a antena espiral AM: < Montangem > < Fixação à parede >
Antena FM
Preparação para uso
Alto-falante direito
Alto-falante esquerdo
Parede
Parafusos (não providos)
! Conexão de alto-falante
Conectar o cabo com linha branca no terminal negativo (-) e o cabo simples no terminal positivo (+). Cuidado: " Não deixe os cabos desencapados do altofalante tocarem uns aos outros. " Utilizar alto-falantes com uma impedância de 4 ohms ou mais, pois impedâncias mais baixas nos alto-falantes podem danificar a unidade. " Não se equivocar com os canais direito e esquerdo. O alto-falante direito deve estar no lado direito quando se observar a unidade pela frente.
Linha branca Simples
Incorreto
Tomada de parede (230 V AC, 50 Hz)
Localização do sistema de alto falante: Não existe nenhuma distinção entre os alto-falantes direito e esquerdo.
P-5
04/11/1
XL-MP10H(H)P1.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
! Conexão de energia CA
Após a verificar se todas as conexões foram realizadas corretamente, conectar o cabo de alimentação CA desta unidade na tomada da parede. Nota: Desconectar o cabo de energia AC da tomada da parede se a unidade não for ser utilizada por um período prolongado de tempo.
! Para ligar a energia
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. Depois de uso: Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia.
PORTUGUÊS
Controle remoto
! Instalação de bateria
1 2 Remover a cobertura de bateria. Inserir as baterias fornecidas de acordo com a direção indicada no compartimento de baterias. Quando inserir ou remover baterias, empurrá-las na direção dos terminais de bateria . Substituir a cobertura.
3
! Teste do controle remoto
Verificar o controle remoto após verificar todas as conexões (consultar as páginas 5 - 6). Aponte o controle remoto diretamente para o sensor remoto na unidade. O controle remoto pode ser utilizado dentro do alcance mostrado: Pressionar o botão ON/STAND-BY. A energia é ligada? Agora, você pode desfrutar da música.
Sensor remoto
Precauções para a utilização de bateria: " Substitua todas as baterias velhas ao mesmo tempo por novas. " Não misture baterias velhas e novas. " Remover as baterias se a unidade não for ser utilizada por períodos longos de tempo. Isto prevenirá dano potencial devido a vazamento de bateria. Cuidado: " Não utilizar baterias recarregáveis (bateria de níquel-cádmio, etc.). " A instalação incorreta das baterias podem causar mal funcionamento da unidade. Remoção da bateria: Remover a cobertura da bateria . Apertar cada bateria na direção do terminal de bateria e retirá-las.
Preparação para uso
Notas relativas à utilização: " Trocar as baterias se a distância de operação estiver reduzida ou se a operação se tornar irregular. Comprar 2 baterias de tamanho "AA" (UM/SUM-3, R6, HP-7 ou similar). " Limpar periodicamente o transmissor do controle remoto e o sensor na unidade com um pano macio. " A exposição do sensor da unidade à luz forte pode interferir na operação. Mudar a iluminação ou a direção da unidade. " Manter o controle remoto longe de umidade, calor, choque e vibrações.
0,2 m - 6 m
7
P-6
04/11/1
XL-MP10H(H)P1.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
Controle de som
! Ajuste do volume
Operação da unidade principal: Quando o controle VOLUME é girado no sentido horário, o volume aumenta, e quando é girado no sentido anti-horário, o volume diminui. Operação do controle remoto: Pressionar o botão VOLUME (- ou +) para aumentar ou diminuir o volume.
PORTUGUÊS
01
2 ..... 28 29 30
! Ajuste do grave
Operação básica
Operação da unidade principal: 1 Pressionar o botão BASS/TREBLE para selecionar "BASS". 2 Dentro de 5 segundos, girar o controle VOLUME para ajustar graves. Operação do controle remoto: Pressionar o botão BASS (- ou +) para ajustar graves.
-3
...
0
...
4
! Ajuste do agudo
Operação da unidade principal: 1 Pressionar o botão BASS/TREBLE para selecionar "TRE". 2 Dentro de 5 segundos, girar o controle VOLUME para ajustar agudos. Operação do controle remoto: Pressionar o botão TREBLE (- ou +) para ajustar agudos.
-3
...
0
...
4
P-7
04/11/1
XL-MP10H(H)P1.fm
TINSZA033SJZZ
Ajuste do relógio
3
Dentro de 1 minuto, pressionar o botão PRESET ( ou ) para ajustar a hora e então pressionar o botão MEMORY.
XL-MP10H
PORTUGUÊS
Pressionar o botão PRESET ( ou ) uma vez para avançar o tempo em 1 hora. Mantenha pressionado para avançar continuamente.
4
Dentro de 1 minuto, pressionar o botão PRESET ( ou ) para ajustar os minutos e então pressionar o botão MEMORY.
Operação possível somente com o controle remoto. Neste exemplo, o relógio é ajustado para exibição 24 horas (0:00).
1
Pressionar o botão CLOCK e dentro de 5 segundos, pressionar o botão MEMORY.
Pressionar o botão PRESET ( ou ) uma vez para avançar o tempo em um 1 minuto. Mantser pressionado para avançar continuamente. Para confirmar a exibição de tempo: Pressionar o botão CLOCK. A exibição de horário aparecerá por aproximadamente 5 segundos.
2
Dentro de 1 minuto, pressionar o botão PRESET ( ou ) para selecionar exibição de 24 horas ou 12 horas e pressionar o botão MEMORY.
Nota: "0:00" ou tempo irão piscar quando o fornecimento de energia CA for restaurado após falha de energia ou desconexão da unidade. Reajustar o relógio como a seguir. Para reajustar o relógio: Realizar o "Ajuste do relógio" desde o início. Se "0:00" não estiver piscando no passo 1, o passo 2 (para selecionar exibição em 24 ou 12 horas) será pulado. Para mudar a exibição para 24 horas ou 12 horas: 1 Apagamento de todos os conteúdos programados. [Verificar "Apagando toda a memória (zerar)" na página 23 para detalhes.] 2 Executar "Ajuste do relógio" desde o princípio.
Operação básica
"0:00" "AM 12:00"
Aparecerá o mostrador 24 horas. (0:00 - 23:59) Aparecerá o mostrador 12 horas. (AM 12:00 - PM 11:59)
7
P-8
04/11/1
XL-MP10H(H)P1.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
Ouvindo um disco
Este sistema permite a reprodução de CDs padrão, CD-R/RW no formato CD e CD-R/RW com arquivos MP3 ou WMA, mas não a sua gravação. Alguns discos CD-R e CD-RW de áudio podem não ser reproduzíveis devido ao estado do disco ou ao equipamento utilizado para gravá-los. MP3: MP3 é uma forma de compressão. É um acrônimo que suporta MPEG Audio Layer 3. MP3 é um tipo de código de áudio que é processado através de uma compressão significativa da fonte de áudio original com uma perda muito pequena na qualidade do som. " O indicador de faixa MP3 irá acender quando uma faixa MP3 for lida. " Este sistema suporta arquivos MPEG 1 Layer 3, MPEG 2 Layer 3 e VBR. " Durante a reprodução de arquivo VBR, o contador de tempo no mostrador pode ser diferente do seu tempo de reprodução real. WMA: Arquivos WMA são arquivos de áudio ASF (Formato de Sistemas Avançado) que incluem arquivos de áudio que são comprimidos com código Windows Media Audio. WMA é desenvolvido pela Microsoft como um arquivo em formato de áudio para Windows Media Player. " O indicador de faixa WMA irá acender quando uma faixa WMA for lida. " Taxa de bit suportada para arquivos WMA entre 64 kbps e 160 kbps.
PORTUGUÊS
P-9
Reprodução de disco
04/11/1
XL-MP10H(H)P1.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
PORTUGUÊS
1 2 3 4
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. Pressionar o botão FUNCTION até "CD DISC" aparecer no mostrador. Quando operar com o controle remoto, pressionar o botão CD. Pressionar o botão to de disco. CD EJECT para abrir o compartimen-
6
Pressionar o botão xa 1.
( ) para iniciar a reprodução da fai-
Indicador de reprodução de disco
Colocar o disco no pino, com o rótulo para cima.
Quando a última faixa do disco terminar de ser reproduzida, a unidade irá parar automaticamente.
5
Fechar o compartimento pressionando firmemente o canto marcado com "PUSH CLOSE".
[MP3] Indicador de faixa MP3
.
Para parar a reprodução: Pressionar o botão . Para remover o disco: Durante o modo de parada, pressionar o botão CD EJECT.
Número total de faixas [CD] [WMA] Indicador de faixa WMA
Número total de faixas
Tempo de reprodução total
Número total de faixas
" Devido à estrutura de informação de disco, demora mais tempo (aproximadamente 20 a 90 segundos) para ler discos CD-R/RW gravados em MP3 ou WMA do que um CD normal.
Cuidado: " Não reproduzir discos com formatos especiais (de coração, ou forma octagonal) pois podem causar falhas no funcionamento. " Se um disco estiver danificado, sujo ou colocado inversamente, "NO DISC" aparecerá no mostrador. " Manter objetos estranhos afastados do compartimento do disco. " Sujeitando a unidade a choques ou vibrações, podem ocorrer erros de leituras das faixas. " Quando a unidade não for utilizada, certificar-se de fechar o compartimento do disco. Se for deixado aberto, as lentes poderão ser cobertas com pó e a unidade pode não operar apropriadamente. " Se ocorrer interferência de rádio ou televisão durante a operação de disco, mover a unidade para longe dela.
Reprodução de disco
Para interromper a reprodução: Operação da unidade principal: Pressionar o botão . Para retomar a reprodução do mesmo ponto, pressionar botão novamente. Operação do controle remoto: Pressionar o botão . Para retomar a reprodução do mesmo ponto, pressionar o botão
7
P-10
04/11/1
XL-MP10H(H)P1.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
Ouvindo um disco (continuação)
! Fones de ouvido
" Antes de conectar ou desconectar os fones de ouvido, reduzir o volume. " Certifique-se de que os fones de ouvido possuem tomada de diâmetro de 3,5 mm e estão entre 16 ohms e 50 de ohms de impedância. A impedância recomendada é 32 ohms. " Ao conectar os fones de ouvido, os alto-falantes se desconectam automaticamente. Ajustar o volume utilizando o controle VOLUME.
PORTUGUÊS
! Para modificar a exibição (somente discos CDR/RW gravados nos formatos MP3 ou WMA)
Durante o modo de parada ou reprodução, pressionar o botão DISPLAY. Cada vez que o botão é pressionado, o mostrador se modifica como a seguir: [Quando no modo de parada]
Reprodução de disco
Número total de faixas
Nome da pasta
Nome da faixa
1a faixa " Para verificar o número total de faixas, pressionar o botão .
[Quando no modo de reprodução]
Número de Tempo de faixa reprodução decorrido
Nome da pasta
Nome da faixa
10
Nome do álbum
Nome do artista
Nome do título
SHARP TINSZA033SJZZ (H)
P-11
04/11/1
XL-MP10H(H)P2.fm
TINSZA033SJZZ
11
Reprodução de disco avançada
! Para localizar o começo de uma faixa
Para mover ao começo da próxima faixa: Pressionar o botão por pelo menos 0,5 segundos durante a reprodução. Para reiniciar a faixa que está sendo reproduzida: Pressionar o botão por pelo menos 0,5 segundos durante a reprodução. Nota: Qualquer faixa pode ser saltada pressionando-se o botão ou repetidamente até que o número da faixa desejada apareça.
XL-MP10H
PORTUGUÊS
! Para localizar uma porção desejada ! Para selecionar a pasta ou faixa desejada por nome (somente discos CD-R/RW gravados nos formatos MP3 ou WMA)
Som será ouvido do CD, mas não de discos CD-R/RW gravados em formato MP3 ou WMA. (Verificar o tempo de reprodução exibido para estes discos). Para um avanço rápido: Pressionar e manter o botão Para um retrocesso rápido: Pressionar e manter o botão durante reprodução. durante reprodução.
1
Durante o modo de parada, pressionar o botão DISPLAY no controle remoto para exibir o nome da pasta. Selecionar a pasta desejada pressionando o botão . Pressionar o botão DISPLAY para mostrar o nome da faixa. Selecionar a faixa desejada pressionando o botão . Pressionar o botão iniciar a reprodução. ( ) para ou ou
2 3 4 5
SHARP TINSZA033SJZZ (H)
Notas: ou " A reprodução normal será reiniciada quando o botão for liberado. " Quando o final da última faixa é alcançado durante o avanço rápido, "END" irá aparecer no mostrador e a operação do disco será pausada. Quando o início da primeira faixa for alcançado durante o retrocesso rápido, o disco iniciará a reprodução automaticamente. ou na unidade principal permite que o usuário " O botão localize a porção desejada.
Reprodução de disco
7
P-12
04/11/1
XL-MP10H(H)P2.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
Reprodução de disco avançada (continuação)
! Procura direta de uma faixa
Utilizando os botões de procura direta, as faixas desejadas podem ser reproduzidas.
PORTUGUÊS
! Reprodução repetitiva
Todas as faixas ou uma seqüência programada podem ser repetidas continuamente. Para repetir todas as faixas: 1 Pressionar o botão REPEAT. 2 Pressionar o botão ( ). Para repetir uma faixa desejada: 1 Realizar os passos 1 - 3 na sessão "Reprodução programada" na página 14 e então pressionar o botão REPEAT. 2 Pressionar o botão ( ). Para reprodução aleatória repetitiva: Pressionar o botão REPEAT durante a reprodução aleatória. Para cancelar a reprodução repetitiva: Pressionar o botão REPEAT novamente. " " se apagará. Cuidado: Depois de executar a reprodução repetitiva, certificar-se de pressionar o botão . Caso contrário, o disco irá ser reproduzido continuamente.
1
Durante o modo de parada, utilizar os botões de procura direta no controle remoto para selecionar a faixa desejada. Número da faixa selecionada
" Os botões de procura direta permitem que se selecione até o número 9. " Para selecionar 10 ou um número mais ato, use o botão "+10".
Reprodução de disco
A. Por exemplo, para escolher 13 1 Pressionar o botão "+10" uma vez. 2 Pressionar o botão "3". B. Por exemplo, para escolher 30 1 Pressionar o botão "+10" três vezes. 2 Pressionar o botão "0".
! Reprodução aleatória
As faixas podem ser reproduzidas na ordem aleatória automaticamente. Quando no modo de parada, pressionar o botão RANDOM e o botão ( ) sequencialmente para dar início à operação de reprodução em ordem aleatória. Para cancelar a reprodução aleatória: No modo de parada, pressionar o botão RANDOM novamente. Notas: " Ao pressionar o botão RANDOM quando em reprodução, a unidade principal comuta à reprodução em ordem aleatória. " A reprodução aleatória irá parar automaticamente quando todas as faixas forem reproduzidas uma vez. (Uma mesma faixa não será reproduzida duas vezes.) " Na reprodução aleatória, a unidade irá selecionar e reproduzir faixas automaticamente. (A ordem das faixas não pode ser selecionada.) for pressionado durante a reprodução aleatória, é " Se o botão possível se mover à próxima faixa em operação aleatória. Por outro lado, o botão não permite que se volte à faixa anterior. O começo da faixa que está sendo reproduzida será localizado.
2
Pressionar o botão ( ) para começar a reprodução. A reprodução da faixa selecionada é iniciada. Quando a última faixa no disco terminar de ser reproduzida, a unidade irá parar automaticamente.
Para parar a reprodução: Pressionar o botão . Notas: " A faixa selecionada pode ser inicializada simplesmente pelo pressionamento dos botões de procura direta durante a reprodução. [Não é necessário pressionar o botão ( )]. " Um número de faixas maior que o número de faixas contidas no disco não pode ser selecionado. " Durante a reprodução aleatória, a procura direta não é possível. " Para discos CD-R/RW gravados em formato MP3 ou WMA, o usuário pode selecionar o número da faixa, mas não pode selecionar a pasta, pressionando os botões de procura direta.
P-13
04/11/1
XL-MP10H(H)P2.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
! Reprodução programada
Você pode escolher até 32 seleções para reprodução na ordem da que você desejar.
PORTUGUÊS
1
Durante o modo de parada, utilizar os botões de procura direta para selecionar a faixa desejada. Número da faixa selecionada Uma faixa também pode ser selecionada ao se pressionar o botão ou .
Notas: " A abertura do compartimento do disco cancela automaticamente a seqüência programada. " Mesmo quando se pressiona o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera ou se muda da função CD para uma outra, as seleções programadas não são apagadas. " Durante operação programada, a reprodução aleatória não é possível. " Para discos CD-R/RW gravados em formato MP3 ou WMA, o usuário pode selecionar o número da faixa, mas não pode selecionar a pasta, pressionando os botões de procura direta.
2
Pressionar o botão MEMORY (MEMORY/SET) para salvar o número da faixa. Ordem de Reprodução Quando a faixa é memorizada,"MEMORY" aparecerá.
3
Repetir os passos 1 - 2 para as outras faixas. Até 32 faixas podem ser programados. Se você cometer um engano, as faixas programadas podem ser apagadas apertando o botão CLEAR. Pressionar o botão ( ) para começar a reprodução.
4
Para apagar as seleções programadas: Enquanto o indicador "MEMORY" estiver aceso, ajustar o CD para modo de parada e então pressionar o botão CLEAR. Cada vez que o botão é pressionado, uma faixa será apagada e será iniciado com a última faixa programada. Quando todas as faixas forem apagadas, "MEMORY" desaparecerá. Adição de faixas ao programa: Se um programa foi armazenado previamente, o "MEMORY" indicador será exibido. Então siga os passos 1 - 2 para adicionar faixas. As faixas novas serão armazenadas depois da última faixa do programa original.
Reprodução de disco
7
P-14
04/11/1
XL-MP10H(H)P2.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
Escutando ao rádio
1 2
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. Pressionar o botão FUNCTION até que "FM" ou "AM" apareçam no mostrador. Quando operar com o controle remoto, pressionar o botão TUNER (BAND) para selecionar "FM" ou "AM". Pressionar o botão TUNING ( ou ) para sintonizar na estação desejada. Sintonia manual: Pressionar o botão TUNING tantas vezes quantas forem exigidas para sintonizar a estação desejada. Auto sintonia: Quando o botão TUNING é pressionado por mais de 0,5 segundos a varredura começará automaticamente e o sintonizador irá parar na primeira estação de radiodifusão receptível.
PORTUGUÊS
3
Rádio
Notas: " Quando ocorrer uma interferência de rádio, a sintonização de auto varredura pode parar automaticamente naquele ponto. " A sintonia de auto varredura saltará as estações com sinais fracos. " Para parar a auto varredura, pressionar o botão TUNING novamente. Para receber uma transmissão FM estéreo: Pressionar o botão FUNCTION [TUNER (BAND)] para exibir o indicador "ST". " " " aparecerá quando uma radiodifusora FM estiver em estéreo. " Se a recepção de FM é fraca, pressionar o botão FUNCTION [TUNER (BAND)] para extinguir o indicador "ST". A recepção muda para monofônica e o som fica mais claro. Modo indicador de FM estéreo Indicador de recepção estéreo de FM
P-15
04/11/1
XL-MP10H(H)P2.fm
TINSZA033SJZZ
Escutando a uma estação memorizada
! Memorizando uma estação
Você pode armazenar 40 estações AM e FM na memória e as rechamar no pressionar de um botão. (Sintonia pré-fixada)
XL-MP10H
! Para rechamar uma estação memorizada
Pressionar o botão PRESET ( ou ) por menos que 0,5 segundos para selecionar a estação desejada. Para selecionar uma estação pré-ajustada com os botões numéricos diretos: Pressionar o número correspondente ("0" - "+10"). Exemplo: Para selecionar 28, pressionar "+10", "+10", e "8".
PORTUGUÊS
1 2 3
Executar passos 1 - 3 de "Escutando ao rádio" na página 15. Pressionar o botão MEMORY/SET (MEMORY) para entrar o modo salvar de sintonia pré- ajustada. Dentro de 5 segundos, pressionar o botão PRESET ( ou ) para selecionar o número do canal prefixado. Armazenar as estações na memória, em ordem, começando com canal 1 prefixado. Dentro de 5 segundos, pressionar o botão MEMORY/SET (MEMORY) para armazenar aquela estação em memória. Se os indicadores "MEMORY" e números preajustados desaparecerem antes da estação ser memorizada, repetir a operação do passo 2. Repetir passos 1 - 4 para ajustar outras estações ou para modificar uma estação prefixada. Quando uma estação nova é armazenada na memória, a estação anterior memorizada é apagada.
! Para varrer as estações prefixadas
Podem ser varridas automaticamente as estações salvadas na memória. (Varredura de memória préfixada) 1 Pressionar o botão PRESET ( ou ) por mais que 0,5 segundos. O número pré-ajustado piscará e as estações programadas serão sintonizadas seqüencialmente, por 5 segundos cada. 2 Pressionar o botão PRESET ( ou ) novamente quando a estação desejada tiver sido localizada.
! Para apagar uma estação memorizada
1 2 3 Rechamada da estação memorizada. Enquanto este for exibido, pressionar o botão MEMORY/SET (MEMORY). Dentro de 5 segundos, pressionar o botao CLEAR no controle remoto.
5
Rádio
4
Nota: A função reserva protege as estações memorizadas durante algumas horas se ocorrer uma falha de energia ou a desconexão do cabo de energia AC.
! Para apagar a memória prefixada inteira
1 2 Pressionar o botão ON/STAND-BY para entrar no modo de espera de energia. Enquanto pressionar o botão MEMORY/SET e o botão PRESET , pressionar o botão ON/STAND-BY até aparecer "TUCL".
7
P-16
04/11/1
XL-MP10H(H)P2.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
Para escutar uma fita cassete
Antes da reprodução: " Para reproduzir, utilizar fitas normais ou de baixo ruído para obter um som melhor. (Fitas de metal ou CrO não são recomendadas.) " Não utilizar fitas C-120 ou de baixa qualidade, pois podem causar falhas de funcionamento. " Antes de carregar uma fita no compartimento de cassete, apertar a frouxidão da fita com uma caneta ou um lápis.
PORTUGUÊS
1 2
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar. Pressionar o botão FUNCTION até "TAPE" aparecer no mostrador. Quando operar com o controle remoto, pressionar o botão TAPE. Pressionar o botão sete. para abrir o compartimento de cas-
3 4
Reprodução de fita
Carregar o cassete no compartimento cassete com o lado a ser reproduzido de frente para o observador. Fechar o compartimento de cassete. Pressionar o botão para começar a reprodução.
5 6
Para parar a reprodução: Pressionar o botão . Retrocesso/Avanço rápido: Para avançar a fita, pressionar o botão e então o botão Para retroceder, pressionar o botão e então o botão . Para interromper a reprodução: Pressionar o botão durante a reprodução. Pressionar o botão novamente para retomar a reprodução. Cuidado: " Não pressionar o botão enquanto as operações de avanço e retrocesso rápido estiverem ocorrendo. O botão ou não será liberado quando o final da fita for alcançado. Quando isto ocorrer, pressionar o botão . " Antes de mudar de uma operação de fita para outra, pressionar o botão . .
P-17
04/11/1
XL-MP10H(H)P2.fm
TINSZA033SJZZ
Gravação em uma fita cassete
Antes de gravar: " Quando gravar seleções importantes, fazer um teste preliminar para assegurar que o material desejado está gravado corretamente. " A SHARP não se responsabiliza por danos ou perdas de sua gravação originados do mau funcionamento da unidade. " O volume e os controles de som podem ser ajustados sem efeito no sinal gravado (Monitor de Som Variável). " Para gravar, utilizar somente fitas normais. Não utilizar fitas de metal ou CrO . " Não utilizar fitas C-120 ou de baixa qualidade, pois podem causar falhas de funcionamento. Lacre de prevenção contra apagamento de fitas cassetes: " Quando for gravar uma fita cassete, Lado A certificar-se de que o lacre de prevenção contra apagamento não esteja removido. Os cassetes possuem lacres removíveis para prevenir a gravação ou apagamento acidental. Lacre do Lacre do " Para proteger o som gravado, remo- lado B lado A ver o lacre depois de gravar. Cobrir o buraco do lacre com fita adesiva para gravar uma fita sem lacre.
XL-MP10H
PORTUGUÊS
1 2 3 4
Pressionar o botão ON/STAND-BY para ligar a energia. Pressionar o botão FUNCTION até "CD DISC" aparecer no mostrador. Quando operar com o controle remoto, pressionar o botão CD. Carregar do disco desejado. Carregar o cassete no compartimento cassete com o lado a ser gravado de frente para o observador. Bobinar além do limite da fita que está sendo gravada não pode ser executada. Pressionar o botão . Pressionar o botão de também o botão Pressionar o botão pausa. Pressionar o botão , que pren. novamente para cancelar o modo de ( ) para começar a gravação.
5 6 7 8
Gravação de fita
! Gravação a partir de um disco
7
P-18
04/11/1
XL-MP10H(H)P2.fm
TINSZA033SJZZ
XL-MP10H
Gravação em uma fita cassete (continuação)
Para executar uma gravação programada: 1 Faixas programadas (consultar página 14) 2 Pressionar o botão . 3 Pressionar o botão , que prende também o botão . 4 Pressionar o botão novamente para cancelar o modo de pausa. 5 Pressionar o botão ( ) para começar a gravação. Para interromper a gravação: Pressionar o botão . Pressionar o botão para retomar a gravação. Para parar a gravação: Pressionar o botão . A fita pára.
PORTUGUÊS
! Gravação do rádio
1 2
Sintonizar na estação desejada (ver página 15). Carregar o cassete no compartimento cassete com o lado a ser gravado de frente para o observador. Bobinar além do limite da fita que está sendo gravada não pode ser executada. Pressionar o botão . Pressionar o botão de também o botão Pressionar o botão , que pren. novamente para iniciar a gravação.
3 4 5
Gravação de fita
Para parar a gravação: Pressionar o botão . Nota: Se um ruído de assobio foi escutado enquanto uma estação AM está sendo gravada, mover a antena espiral AM.
! Para apagar as fitas gravadas
Se este documento coincide com o guia do usuário, o manual de instruções ou manual do usuário, conjunto de dispositivos ou esquemas que você está procurando, baixe-o agora. Diplodocs fornece-lhe um acesso fácil e rápido ao manual do usuário SHARP XL-MP10H. SHARP oferecer um produto do qual não temos o manual do usuário? Diga-nos o que você está procurando: manual de instruções, instruçóes de utilizaçào, guia do utilizador, manual de operação, modo de emprego, manual do usuário, manual de utilizaçào. Diplodocs lhe permite baixar o manual do usuário SHARP XL-MP10H, guia do usuário SHARP XL-MP10H, instruções SHARP XL-MP10H, manual do proprietário SHARP XL-MP10H, manual online SHARP XL-MP10H.SHARP XL-MP10H, , Câmeras Digital, Gravadores para DVD e Gravadores de Vídeo. |
![]() |
Know our Partners | ![]() |
Perguntas mais freqüentes | ![]() |
Contate a equipe Diplodocs | ![]() |
Last searches Last additions |
![]() |
Sitemap | ![]() |
|||
| As marcas começam em A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z # | |||||||||||||
|
|
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs -
Todos os direitos reservados. As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários. |