|
Necessita de ajuda para usar um produto?
Onde está o meu guia do usuário?
Todos os guias por categoria
|
|
|
|
Manual do usuário THOMSON WMP 560
Diplodocx ajuda a baixar o guia de usuário THOMSON WMP 560 .
Você também pode baixar os seguintes manuais relacionados com este produto: Este produto, embora classificado sob a marca THOMSON, pode ter sido fabricado por ATLINKS, FERGUSON, GRASS VALLEY, GRUNDIG, RADIOLA, RCA, SABA, depois de uma fusão, aquisição ou mudança de nome.
Resumo do manual: guia do usuário THOMSON WMP 560
Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário. WMP 560
28/10/04
12:16
Page 1
Unscrew the lower part of the microphone to install the battery and position the channel selector button on the same letter as that of the emitter (A or B). Dévissez la partie inférieure du micro pour installer la pile et placez le bouton de sélection de canal sur la même lettre que celui de l'émetteur (A ou B). Schrauben Sie den unteren Teil des Mikrofons ab, setzen Sie die Batterie ein und stellen Sie den Kanalauswahlschalter auf die gleiche Position, wie die des Senders (Kanal A oder B). Svitare la parte inferiore del microfono per inserire la pila e posizionare il tasto di selezione del canale sulla stessa lettera del tasto del trasmettitore (A o B). Desenrosque la parte inferior del micrófono para insertar la pila y sitúe el botón de selección sobre la misma letra que el del emisor (A o B). Desenrosque a parte inferior do microfone para instalar a pilha e posicione o botão de selecção de canal na mesma letra que a do emissor (A ou B). Haal het onderste deel van de microfoon los om er de batterij in te plaatsen en plaats de selectieknop op het kanaal met dezelfde letter als die waar de ontvanger staat op ingesteld (A of B). Skru den nederste del af mikrofonen af for at sætte batteriet i. Indstil kanalvælgeren på samme bogstav som på senderen (A eller B).
A
Operating indicator (off if the battery is empty) Indicateur de fonctionnement (éteint si la pile est usée)
Funktionsindikator (släckt om batteriet är slut) Funksjonslampe (slukket når batteriet er flatt) Toiminnan merkkivalo (sammuu, jos paristo on tyhjä)
Wskanik funcjonawania (ganie, kiedy baterie s wyczerpane)
This non-directional cordless microphone is easy to install with a stereo or karaoke system and provides total freedom of movement. The two transmission channels A and B enable the use of another microphone and its receiver in the same room at the same time. Facile à installer avec une chaîne Hi-Fi ou un karaoke, ce microphone omnidirectionnel sans fil permet une totale liberté de mouvements. Les deux canaux de transmission A et B permettent l'utilisation d'un autre microphone et de son récepteur dans la même pièce simultanément. Dieses schnurlose multidirektionelle Mikrofon lässt sich sehr einfach mit einer Hi-Fi- oder Karaoke-Anlage installieren und gibt Ihnen vollkommende Bewegungsfreiheit. Die zwei Übertragungskanäle A und B erlauben die gleichzeitige Verwendung eines anderen Mikrofons mit Empfänger im gleichen Raum. Facile da installare su un impianto hi-fi o un karaoke, questo microfono omnidirezionale senza filo permette una totale libertà di movimenti. I due canali di trasmissione A e B consentono l'utilizzo simultaneo e nello stesso locale, di un altro microfono e del rispettivo ricevitore. Fácil de instalar en un equipo hi-fi o en un karaoke, este micrófono omnidireccional inalámbrico le permite una total libertad de movimientos. Los dos canales de transmisión A y B permiten la utilización simultánea de otro micrófono y su receptor en la misma habitación. Fácil de instalar num equipamento hi-fi ou um karaoke, este microfone omnidireccional sem fios permite uma total liberdade de movimentos. Os dois canais de transmissão A e B permitem a utilização de um outro microfone e do receptor na mesma peça simultaneamente.
Funktionsanzeige (aus, wenn die Batterie zu schwach ist) Led di funzionamento (spento se la pila è scarica) Indicador de funcionamiento (apagado cuando se utiliza la pila) Indicador de funcionamento (apagado se a pilha estiver esgotada) Werkingsindicator (gedoofd wanneer de batterij leeg is) Driftsindikator (slukket, hvis batteriet er brugt op)
Mködésjelz (ha az elem kifogyott, kikapcsol) Svtelná LED kontrolka (nesvítí, pokud je vybitá baterie) (, ) ( )
30m
Skruva loss mikrofonens nedre del för att sätta i batteriet och sätt kanalknappen på samma bokstav som sändaren (A eller B). Skru løs den nedre delen av mikrofonen for å installere batteriet, og plasser knappen for valg av kanal på samme bokstav som senderen (A eller B). Ruuvaa mikrofonin alaosa irti, jotta voit asentaa pariston paikalleen. Aseta kanavanvalintapainike samaan kirjaimeen, johon lähetin on asetettu (A tai B).
Odkrci doln cz mikrofonu, aby zainstalowa baterie po czym ustawi przycisk wyboru kanalów na identycznej literze co nadajnik (A lub B).
Csavarja ki a mikrofon alsó részét, tegye be az elemet, és állítsa a csatornaválasztó gombot ugyanarra a betre, mint az adóét (A vagy B). Odsroubujte spodní cást mikrofonu a vlozte baterii. Pak nastavte polohový pepínac mikrofonu na stejnou pozici (A nebo B) jako na vysílaci.
CHANNEL MIC OUT
DC IN 12 V
, ( ). (A B).
A
B
Deze omnidirectionele draadloze microfoon is heel eenvoudig op een Hi-Fi of karaoke installatie aan te sluiten en biedt u een volledige bewegingsvrijheid. De twee zendkanalen A en B bieden u de mogelijkheid om een tweede microfoon met zijn ontvanger gelijktijdig in dezelfde kamer te gebruiken.
220-240 V 50Hz
Denne trådløse og retningsufølsomme mikrofon er nem at installere med et hi-fi-anlæg eller til karaokee, så sangeren kan bevæge sig frit. De to transmissionskanaler, A og B, gør det muligt samtidigt at bruge en anden mikrofon med modtager i samme lokale. Denna trådlösa mikrofon är lätt att installera på en stereo- eller karaoke-anläggning och ger en fullkomlig rörelsefrihet. De två sändningskanalerna A och B gör att det går att använda en annan mikrofon och mottagare samtidigt i samma rum. Denne trådløse omnidireksjonelle mikrofonen er lett å installere med et stereo- eller karaokeanlegg, og gir full bevegelsesfrihet. De to overføringskanalene A og B gjør det mulig å bruke en annen mikrofon med tilsvarende mottaker i samme rom samtidig. Mikrofoni on helppo asentaa hi-fi-kanavaan tai karaokelaitteeseen. Mikrofoni toimii kaikista suunnista, ja sen kanssa voit liikkua vapaasti. Kaksi lähetyskanavaa A ja B mahdollistavat toisen mikrofonin ja sen vastaanottimen samanaikaisen käytön samassa kappaleessa.
Mirofon jednokierunkowy bezprzewodowy zapewnia zarówno swobod ruchów jak i latwe podlczenie do wiey lub karaoke. Podwójne kanaly transmisji A i B pozwalaj na równoczesne uycie mikrofonu i odbiornika w jednym pomieszczeniu.
Respect the environment and the law! Before throwing away the batteries (or accumulators), find out from your distributor if they can be recycled and if so, whether he/she can take care of the recycling. Respectez l'environnement et la loi ! Avant de jeter des piles (ou des accumulateurs), informezvous auprès de votre distributeur pour savoir si elles (ou ils) font l'objet d'un recyclage spécial, et s'il peut se charger de les récupérer. Respektieren Sie Umwelt ! Und das Gesetz ! Werfen Sie Batterien oder Akkus nicht in den Müll. Bringen Sie sie der nächsten Rücknahmestelle oder zu Ihrem Händler zurück. Rispettate l'ambiente e la legge! Prima di gettare le pile (o gli accumulatori) informatevi presso il vostro distributore per sapere se sono oggetto di un riciclaggio speciale e se può incaricarsi di recuperarli. ¡Respete el medio ambiente y las leyes! Antes de deshacerse de las pilas (o de los acumuladores), consulte con su proveedor para saber si requieren un reciclaje especial, o si se puede encargar de recuperarlas. Respeite o meio ambiente e a lei! Antes de deitar fora pilhas (ou acumuladores), informe-se junto do seu distribuidor se estas (estes) são objecto de uma reciclagem especial e se as pode recolher. Respecteer het milieu en de wet ! Alvorens uw batterijen (of accumulatoren) weg te werpen, gelieve u eerst bij uw verdeler te informeren of deze onderworpen zijn aan een bijzondere recyclage behandeling en of hij zich hiermee kan belasten. Beskyt miljøet, og overhold gældende lovgivning! Spørg forhandleren, om batterierne bliver genbrugt, og om de i så fald kan afleveres der, når de skal bortskaffes. Skydda miljön och följ lagen! Innan du kastar batterier (eller uppladdningsbara batterier) ska du ta reda på hur återvinning av batterierna hanteras hos din handlare och om handlaren kan ansvara för att samla in dem. Vis respekt for miljøet og loven! Før du kaster batteriene (eller akkumulatorene) bør du kontakte forhandler for å sjekke om de inngår i et spesielt resirkuleringssystem eller om forhandleren kan ta dem tilbake. Ota huomioon ympäristö ja noudata lakeja. Ennen kuin heität paristot (tai akut) pois, tarkista jälleenmyyjältä, vaativatko paristot erikoiskierrätystä ja vastaako jälleenmyyjä käytettyjen paristojen kierrätyksestä.
Szanujcie rodowisko i przestrzegajcie prawa! Przed wyrzuceniem baterii (lub akumlatorków) naley zacign informacji u dostawcy dotyczcych ich zniszczenia. Moliwe jest, e zajmuje si on skupem tych elementów.
On/Off Marche / Arrêt Ein / Aus On/Off Puesta en marcha / Parada Liga / Desliga Aan / Uit Tænd/sluk På/Av På / Av Päällä / pois päältä
Wlczy/Wylczy
MIC IN
To adjust the volume, use the controls on the stereo or karaoke system. Pour régler le volume sonore, utilisez les commandes de la chaîne HiFi ou du Karaoke". Die Lautstärke können Sie über die Steuerung der HIFioder Karaoke-Anlage einstellen. Per regolare il volume utilizzate i comandi dell'impianto Hi-Fi o del Karaoke. Para ajustar el volumen, utilice los mandos de la cadena HiFi o del Karaoke Para regular o volume sonoro, utilize os comandos do equipamento hi-fi ou do karaoke. Om het volume te regelen, gebruik de besturingen van de Hifi-installatie of de Karaoke. Indstil lydstyrken med betjeningsknapperne til hi-fieller karaoke-anlægget. För att ställa in volymen, använd reglagen på stereon eller Karaoke-anläggningen. For å stille inn lydvolumet bruker du betjeningene på stereo- eller karaokeanlegget.
Be / Kikapcsolás Zapnutí/Vypnutí / /
Cordless microphone - Receiver power: 12V by sector adaptor. Microphone power: 9V battery SM544 type 6LR61 - High radio frequency transmission 863 MHz (2 transmission channels channel A: 863.1 MHz, channel B: 863.9 MHz) - Range: maximum 30 metres in a free field - Bandwidth: 80 to 16,000 Hz - Sensitivity: 55dB - Signal/noise ratio: >60dB Microphone sans fil - Alimentation du récepteur : 12 V par adaptateur secteur - Alimentation du microphone : pile 9 V SM544 type 6LR61 - Transmission radio hautes fréquences 863 MHz (2 canaux de transmission ; canal A : 863,1 MHz, canal B : 863,9 MHz) - Portée : 30 mètres maximum en champ libre - Bande passante : 80 à 16 000 Hz - Sensibilité : 55 dB - Rapport signal / bruit : > 60 dB Schnurloses Mikrofon - Stromversorgung des Empfängers: 12 V über Netzteil - Stromversorgung des Mikrofons: Batterie 9 V SM544 Typ 6LR61 - Hochfrequenz-Übertragung 863 MHz (2 Übertragungskanäle, Kanal A: 863,1 MHz, Kanal B: 863,9 MHz) - Reichweite: Ohne Hindernisse bis zu 30 Meter - Bandbreite: 80 bis 16.000 Hz - Empfindlichkeit: 55 dB - Störabstand: > 60 dB. Microfono senza filo - Alimentazione del ricevitore: 12 V tramite adattatore di rete - Alimentazione del microfono: pila da 9 V SM544 tipo 6LR61 - Trasmissione radio ad alta frequenza 863 MHz (due canali di trasmissione, canale A: 863,1 MHz, canale B: 863,9 MHz) - Portata: massimo 30 metri in campo libero - Banda passante: 80 - 16.000 Hz - Sensibilità: 55 dB Rapporto segnale-rumore: > 60dB Micrófono inalámbrico - Alimentación del receptor: Adaptador de corriente de 12 V - Alimentación del micrófono: pila de 9 V SM544 tipo 6LR61 - Radio-transmisión de alta frecuencia a 863 MHz (2 canales de transmisión; canal A: 863.1 MHz, canal B: 863,9 MHz) - Alcance: máximo 30 metros al aire libre - Ancho de banda: 80 a 16 000 Hz - Sensibilidad: 55 dB - Razón señal / ruido: > 60 dB Microfone sem fios - Alimentação do receptor: 12 V por adaptador sector - Alimentação do microfone: pilha 9 V SM544 tipo 6LR61 - Radiotransmissão de altas frequências 863 MHz (2 canais de transmissão; canal A: 863,1 MHz, canal B: 863,9 MHz) - Alcance: 30 metros no máximo em campo livre - Banda passante: 80 a 16 000 Hz - Sensibilidade: 55 dB - Relação sinal/ruído: > 60 dB Draadloze microfoon - Voeding ontvanger : 12 V wisselstroomadaptor - Voeding microfoon : batterij 9 V SM544 type 6LR61 Hoge Frequentie radiotransmissie 863 MHz (2 zendkanalen ; kanaal A : 863,1 MHz, kanaal B : 863,9 MHz) - Draagwijdte: 30 meter maximum zonder hindernissen - Doorlaatband : 80 tot 16 000 Hz - Gevoeligheid : 55 dB - Verhouding signaal / ruis : > 60 dB Trådløs mikrofon - Strømforsyning af modtageren: 12 V med ledningsnetadapter - Strømforsyning af mikrofonen: 9 V batteri SM544 af typen 6LR61 - Højfrekvens radiotransmission 863 MHz (2 transmissionskanaler: Kanal A: 863,1 MHz, kanal B: 863,9 MHz) - Rækkevidde: Højst 30 meter i fri luft - Båndbredde: 80 til 16.000 Hz - Følsomhed: 55 dB - Signal/støj-forhold: > 60 dB
Säädä äänenvoimakkuutta käyttämällä HiFI-kanavan kytkintä tai Karaoke-toiminnon ...
|