marcas 9 562
manuais de usuário 2 694 000


Baixe o seu manual, é GRÁTIS! Diplodocx lhe permite baixar vários tipos de documento, a fim de melhor utilizar o ZANUSSI ZHC64ALU: manual, guia do usuário, manual de instruções.
Procure uma marca
Pesquisa avançada

Manual do usuário ZANUSSI ZHC64ALU

Diplodocx ajuda a baixar o guia de usuário ZANUSSI ZHC64ALU .

Baixe o guia de usuário completo (382 Ko)




Você também pode baixar os seguintes manuais relacionados com este produto:
ZANUSSI ZHC64ALU


Resumo do manual: guia do usuário ZANUSSI ZHC64ALU

Instruções detalhadas para o uso estão no Guia do Usuário.

Cappa Cooker hood Hotte de cuisine Dunstabzugshaube Dampkap Liesituuletin Emhætte Campana Exaustor ZHC 64 - ZHC 94 MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN HANDBUCH FÜR INSTALLATION, BEDIENUNG UND WARTUNG INSTRUCTIES VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD ASENNUS-, KÄYTTÖ-JA HUOLTO-OPAS INSTALLATIONS-,BRUGS-OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING MANUAL DE INSTRUCCIONES, USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES Ex.ma Senhora, Ex.mo Senhor, Se respeitar atentamente as recomendações contidas neste Manual de Instruções, o seu exaustor manter-se-á eficiente durante muito tempo e permitir-lhe-á obter sempre as melhores performances. ÍNDICE CONSELHOS E SUGESTÕES CARACTERÍSTICAS INSTALAÇÃO USO MANUTENÇÃO 68 69 70 73 73 PT 67 CONSELHOS E SUGESTÕES INSTALAÇÃO · O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em conformidade com as normas da boa técnica. · A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura e o exaustor deve ser de 650 mm. · Verifique se a tensão da rede coincide com a indicada na placa de características aplicada no interior do exaustor. · Ligue o exaustor à saída do ar aspirado utilizando um tubo de diâmetro igual ou superior a 120 mm. O percurso do tubo deve ser o mais breve possível. · Não ligue o exaustor a tubos de descarga de fumaça produzida por combustão (caldeiras, lareiras, etc...). · Caso no mesmo local sejam utilizados quer o exaustor, quer aparelhos não accionados pela corrente eléctrica (por exemplo, aparelhos alimentados a gás), será preciso providenciar uma ventilação suficiente do aposento. Se a cozinha não possuir uma abertura que comunique com o exterior, providencie a sua realização para garantir a entrada de ar limpo. USO · O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em ambientes domésticos, sendo a sua finalidade a de reduzir os odores de cozedura. Não utilize o aparelho de maneira imprópria. · As chamas de forte intensidade não devem ficar descobertas enquanto o exaustor estiver a funcionar. · Regule sempre as chamas de maneira que não sobressaiam do fundo das panelas. · Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo excessivamente aquecido pode inflamar-se. · O exaustor não deve ser utilizado por crianças ou por pessoas não devidamente habilitadas à sua utilização correcta. MANUTENÇÃO · Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue o exaustor tirando a ficha da tomada de corrente ou desligando o interruptor geral. · Faça uma manutenção atenta e rápida dos filtros, respeitando os intervalos aconselhados. · Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente utilizar um pano húmido e detergente líquido neutro. 650 mm min. PT 68 CARACTERÍSTICAS Dimensões 26 0 12 6 63 300 MIN.870-MAX.1200 60 81 41 740 598-89 8-1198 49 0 Componentes 15 14.1 7.3 12a 7.2.1 11 2 2.1 2.2 9 14.1 15 Ref. 1 Qtd Componentes do produto 1 Corpo do exaustor equipado com:Comandos,iluminação,grupo do ventilador e filtros 1 Chaminé telescópica formada por: 1 Chaminé superior 1 Chaminé inferior 1 Flange de redução ø 150-120 mm 2 Extensão de conexão da saída de ar 1 Conexão da saída de ar 9 2.1 2 2.2 12c Ref. Qtd Componentes de instalaçao 7.2.1 2 Suportes de fixação da chaminé superior 7.3 1 Suporte de Sustentação da Conexão 11 6 Buchas 12a 6 Parafusos 4,2 x 44,4 12c 6 Parafusos 2,9 x 9,5 11 12a 1 Qtd 1 1 Documentação Manual de Instruções Garantia PT 69 INSTALAÇÃO Perfuração da parede e fixação dos suportes 1÷2 11 12a 116 116 Marque na parede: · uma linha vertical que vá até ao tecto ou ao limite superior, ao centro da zona destinada à montagem do exaustor; · uma linha horizontal a, pelo menos, 650 mm de distância acima da placa do fogão. Apoie o suporte 7.2.1 como indicado, a 1-2 mm de distância do tecto ou do limite superior, alinhando o centro deste (entalhes) sobre a linha de referência vertical. · Marque os centros dos furos do suporte. · Apoie o suporte 7.2.1 como indicado, X mm abaixo do primeiro suporte (X = altura da chaminé superior fornecida de série), alinhando o seu centro (entalhes) sobre a linha de referência vertical. · Marque os centros dos furos do suporte. · Marque, com indicado, um ponto de referência a 116 mm de distância da linha de referência vertical, e 320 mm acima da linha de referência horizontal. · Repita esta operação do lado oposto. · Fure os pontos marcados com ø 8 mm . · Introduza as buchas 11 nos furos. · Fixe o Suporte inferior 7.2.1 utilizando os Parafusos 12a (4,2 x 44,4 ) fornecidos com o aparelho. · Fixe juntos os Suportes superior, 7.2.1, e de Sustentação da conexão, 7.3, utilizando os dois parafusos 12a (4,2 x 44,4) fornecidos com o aparelho. · Aperte dois dos parafusos 12a (4,2 x 44,4) que acompanham o aparelho, nos orifícios de fixação da estrutura do exaustor, deixando um espaço de 5-6 mm entre a parede e a cabeça do parafuso. PT 650 min. 320 X 7.2.1 70 Montagem do corpo do exaustor · Antes de prender o corpo do exaustor, aperte os 2 parafusos Vr situados nos pontos de fixação do corpo do exaustor. · Prenda o corpo do exaustor nos parafusos 12a previamente colocados. · Aperte os parafusos de suporte 12a definitivamente. · Opere com os parafusos Vr para nivelar o corpo do exaustor. 12a Vr Ligações SAÍDA DO AR PARA A VERSÃO ASPIRANTE Para a instalação na Versão Aspirante, ligue o exaustor ao tubo de saída utilizando um tubo rígido ou flexível de ø150 ou 120 mm; esta escolha deve ser feita pelo instalador. · Para a ligação com um tubo de ø120 mm, instale a flange de redução 9 na saída do corpo do exaustor. · Fixe o tubo com braçadeiras de aperto adequadas. O material necessário não é fornecido com o ø 150 ø 120 aparelho. 9 · Tire os filtros anti-odor de carvão activo, se presentes. SAÍDA DO AR PARA A VERSÃO FILTRANTE · Introduza a conexão 15 no suporte de sustentação 7.3. · Introduza lateralmente as extensões de conexão 14.1 na conexão 15. · Assegure-se de que a saída das extensões de conexão 14.1 está na posição correspondente às bocas da chaminé, tanto na horizontal, como na vertical. · Ligue a conexão 15 à saída da estrutura do exaustor utilizando um tubo rígido ou flexível de ø150 ou 120 mm. Deixamos a decisão à discrição do instalador. · Certifique-se da presença do filtro anti-odor de carvão activo. LIGAÇÃO ELÉCTRICA · Ligue o exaustor à rede de alimentação eléctrica intercalando um interruptor bipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm. 14.1 15 ø 150 PT 71 Montagem da chaminé Chaminé superior · Alargue ligeiramente as duas folhas laterais, prenda-as atrás dos suportes 7.2.1 e volte a fechá-las completamente. · Fixe lateralmente aos suportes com os 4 parafusos 12c (2,9 x 9,5) fornecidos com o aparelho. · Assegure-se de que a saída das extensões de conexão coincide com as embocaduras da chaminé Chaminé inferior · Alargue ligeiramente as duas folhas laterais da chaminé, prenda-as entre a chaminé superior e a parede e feche-as de novo completamente. · Fixe lateralmente a parte inferior do corpo do exaustor com os 2 parafusos 12c (2,9 x 9,5) fornecidos com o aparelho. 2 8b 7.2.1 12c 7.2.1 12c 2.1 2 2.2 12c PT 72 USO Quadro de comandosz L S V1 V2 V3 L S V1 Luzes Led Motor Liga e desliga a Iluminação Led de ligação do motor. Liga e desliga o motor de aspiração à velocidade mínima. É a velocidade indicada para troca de ar contínua, muito silenciosa, em caso de produção de pouca quantidade de vapor de cozedura. V2 V3 Velocidade Velocidade média, indicada para a maior parte das condições de uso vista a excelente relação entre o débito do ar tratado e o nível de ruído. Velocidade Velocidade máxima, indicada para enfrentar as máximas emissões de vapores de cozedura, mesmo durante períodos prolongados. MANUTENÇÃO Filtros antigordura LIMPEZA DOS FILTROS METÁLICOS ANTIGORDURA AUTOPORTANTES Podem ser lavados em máquinas de lavar louça. A operação de lavagem deve ser feita quando de 2 em 2 meses de utilização, com maior frequência se o aparelho for utilizado com muita intensidade. · Tire os filtros um por vez abrindo os respectivos engates. · Lave os filtros evitando dobrá-los e deixe-os secar antes de os reinstalar. · Reinstale-os lembrando-se de manter a pega virada para a parte visível exterior. PT 73 Filtro anti-odor (Versão Filtrante) SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE CARVÃO ACTIVO Não pode ser lavado e não é regenerável, devendo ser substituído quando de 4 em 4 meses de utilização; com maior frequência se o aparelho for uti-lizado com muita intensidade. · Tire os filtros metálicos antigordura. · Remova o filtro anti-odor de carvão activo saturado, conforme indicado. · Monte o filtro novo prendendo-o na sua sede. · Reinstale os filtros metálicos antigordura. Iluminação SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS Lâmpadas incandescentes de 40 W · Extraia o parafuso que está a fixar a cobertura da lâmpada. · Puxe a cobertura da lâmpada para baixo. · Desatarraxe as lâmpadas e substitua-as por novas de características iguais. · Monte de novo a cobertura da lâmpada operando pela ordem de sucessão inversa. PT 74 Quest'apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione C.E.E. 73/23 relativa alla sicurezza elettrica e alle norme europee: C.E.E. 89/336 relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE. This appliance complies with European regulations on low voltages, EEC Directive 73/23 on electrical safety, and with the following European regulations: EEC Directive 89/336 on electromagnetic compatibility and EEC Directive 93/68 on EC marking. Cet équipement est conforme à la norme européenne sur la basse tension C.E.E. 73/23 relative à la sécurité électrique et aux normes européennes: C.E.E. 89/336 relative à la compatibilité électromagnétique et C.E.E. 93/68 relative au marquage CE. Dieses Gerät entspricht den europäischen Niederspannungsrichtlinien 73/23/EWG zur elektrischen Sicherheit, den europäischen Richtlinien 89/336/EWG zur elektromagnetischen Verträglichkeit und den Richtlinien 93/68/EWG zur CE-Kennzeichnung Dit apparaat voldoet aan de Europese Laagspanningsrichtlijn 72/23/EEG inzake de elektrische veiligheid en aan de Europese normen 89/336/EEG inzake de elektromagnetische compatibiliteit en 93/68/EEG inzake de CE-markering. Tämä laite täyttää seuraavat eurooppalaiset sähköturvallisuusvaatimukset: pienjännitedirektiivi 73/ 23/ETY, sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY sekä EC-merkintää koskeva direktiivi 93/68/ETY. Dette apparat er i overensstemmelse med de europæiske lavspændingsregulativer, EF Direktiv 73/ 23 om elektrisk sikkerhed, og med følgende andre EU regulativer: EF Direktiv 89/ 336 om elektromagnetisk kompatibilitet og EF Direktiv 93/ 68 om CE-mærkning. Este aparato es conforme con la normativa europea sobre baja tensión C.E.E. 73/23 correspondiente a la seguridad eléctrica y a las normativas europeas : C.E.E. 89/336 sobre la compatibilidad electromagnética y C.E.E. 93/68 sobre la marca CE. Este aparelho está conforme a norma européia sobre baixa tensão C.E.E. 73/23 referente à segurança elétrica e às normas européias, C.E.E. 89/336 referente à compatibilidade eletromagnética e C.E.E. 93/68 inerente à marcação CE 436000772_09 - 040114 ...

  Know our Partners   Perguntas mais freqüentes   Contate a equipe Diplodocs   Últimas buscas.
Últimos acréscimos.
  Mapa do site
As marcas começam em A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Todos os direitos reservados.
As marcas e denominações designados são propriedade dos seus respectivos proprietários.